< Ījaba 36 >

1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
Elihu [finished by] saying this:
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
“[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
“Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
“Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
“And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
[If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
“Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
“Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
[It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”

< Ījaba 36 >