< Ījaba 36 >

1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
ELIHU also proceeded, and said,
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
They die in youth, and their life is among the unclean.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
Every man may see it; man may behold it afar off.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

< Ījaba 36 >