< Ījaba 36 >
1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
And Elius further continued, and said,
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
Wait for me yet a little while, that I may teach you: for there is yet speech in me.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
Having fetched my knowledge from afar, and according to my works,
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
I will speak just things truly, and you shall not unjustly receive unjust words.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
But know that the Lord will not cast off an innocent man: being mighty in strength of wisdom,
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
he will not by any means save alive the ungodly: and he will grant the judgement of the poor.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
He will not turn away his eyes from the righteous, but [they shall be] with kings on the throne: and he will establish them in triumph, and they shall be exalted.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
But they that are bound in fetters shall be holden in cords of poverty.
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
And he shall recount to them their works, and their transgressions, for such will act with violence.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
But he will listen to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
If they should hear and serve [him], they shall spend their days in prosperity, and their years in honour.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
But he preserves not the ungodly; because they are not willing to know the Lord, and because when reproved they were disobedient.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
And the hypocrites in heart will array wrath [against themselves]; they will not cry, because he has bound them.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers [of death].
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
Because they afflicted the weak and helpless: and he will vindicate the judgement of the meek.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
And he has also enticed you out of the mouth of the enemy:
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
[there is] a deep gulf [and] a rushing stream beneath it, and your table came down full of fatness. Judgement shall not fail from the righteous;
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
but there shall be wrath upon the ungodly, by reason of the ungodliness of the bribes which they received for iniquities.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
Let not [your] mind willingly turn you aside from the petition of the feeble that are in distress.
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
And draw not forth all the mighty [men] by night, so that the people should go up instead of them.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
But take heed lest you do that which is wrong: for of this you has made choice because of poverty.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
Behold, the Mighty One shall prevail by his strength: for who is powerful as he is?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
And who is he that examines his works? or who can say, he has wrought injustice?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
Remember that his works are great [beyond] those which men have attempted.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
Every man has seen in himself, how many mortals are wounded.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
Behold, the Mighty One is great, and we shall not know [him]: the number of his years is even infinite.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
And the drops of rain are numbered by him, and shall be poured out in rain to form a cloud.
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
The ancient [heavens] shall flow, and the clouds overshadow innumerable mortals: he has fixed a time to cattle, and they know the order of rest. [Yet] by all these things your understanding is not astonished, neither is your mind disturbed in [your] body.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
And though one should understand the outspreadings of the clouds, [or] the measure of his tabernacle;
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
behold he will stretch his bow against him, and he covers the bottom of the sea.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
For by them he will judge the nations: he will give food to him that has strength.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
He has hidden the light in [his] hands, and given charge concerning it to the interposing [cloud].
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
The Lord will declare concerning this [to] his friend: [but there is] a portion also for unrighteousness.