< Ījaba 36 >
1 Un Elihus vēl runāja un sacīja:
And Elihu continued:
2 Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.