< Ījaba 34 >

1 Un Elihus atbildēja un sacīja:
Entonces Elihú continuó:
2 Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
“Escuchen mis palabras, hombres que se creen sabios; presten atención a lo que digo, ustedes que creen que saben.
3 Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
El oído distingue las palabras igual que el paladar distingue los alimentos.
4 Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
Discernamos por nosotros mismos lo que es justo; decidamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
Job dijo: ‘Soy inocente, y Dios me ha negado la justicia.
6 Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
Aunque tengo razón, me tratan como a un mentiroso; me estoy muriendo de mis heridas, aunque no he hecho nada malo’.
7 Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
“¿Ha habido alguna vez un hombre como Job con tanta sed de ridiculizar a los demás?
8 Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
Se hace compañía de gente malvada; se asocia con los que hacen el mal.
9 Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
Incluso ha dicho: ‘¿De qué sirve ser amigo de Dios?’
10 Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
“¡Así que escúchenme, hombres de entendimiento! Es imposible que Dios haga el mal y que el Todopoderoso actué con maldad.
11 Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
Él paga a la gente por lo que ha hecho y la trata como se merece.
12 Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
Es absolutamente seguro que Dios no actúa con maldad; el Todopoderoso nunca pervertiría la justicia.
13 Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿Quién le dio la responsabilidad de todo el mundo?
14 Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
Si se retirara su espíritu, si recuperara su aliento,
15 Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
todos los seres vivos morirían inmediatamente y los seres humanos volverían al polvo.
16 Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
“Si tienen entendimiento, escuchen esto; presten atención a lo que digo.
17 Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
¿De verdad crees que puede gobernar alguien que odia la justicia? ¿Vas a condenar a Dios Todopoderoso, que siempre hace lo que es justo?
18 Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
Él es quien dice a los reyes: ‘Ustedes son unos inútiles’, o a los nobles: ‘Ustedes son unos malvados’.
19 Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
No tiene en mayor consideración a los ricos que a los pobres, pues todos son personas que él mismo hizo.
20 Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
Mueren en un momento; a medianoche se estremecen y pasan; los poderosos se van sin esfuerzo.
21 Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
“Porque él vigila lo que hacen y ve por donde van.
22 Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
No hay oscuridad tan profunda en la que los que hacen el mal puedan esconderse de él.
23 Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
Dios no necesita examinar a nadie con mayor detalle para que se presente ante él para ser juzgado.
24 Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
Él hace caer a los poderosos sin necesidad de una investigación; pone a otros en su lugar.
25 Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
Sabiendo lo que han hecho, los derriba en una noche y los destruye.
26 Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
Los derriba por su maldad en público, donde pueden ser vistos
27 Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
porque se apartaron de seguirlo, despreciando todos sus caminos.
28 Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
Hicieron que los pobres lo llamaran, y él escuchó los gritos de los oprimidos.
29 Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
Pero si Dios quiere guardar silencio, ¿quién puede condenarlo? Si decide ocultar su rostro, ¿quién podrá verlo? Ya sea que se trate de una nación o de un individuo,
30 Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
una persona que rechaza a Dios no debe gobernar para no engañar a la gente.
31 Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
“Si tú le dijeras a Dios: ‘He pecado, pero ya no haré cosas malas.
32 Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
Muéstrame lo que no puedo ver. Si he hecho el mal, no lo volveré a hacer’,
33 Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
entonces, ¿debe Dios recompensarte por seguir tus propias opiniones ya que has rechazado las suyas? ¡Tú eres el que tiene que elegir, no yo! Dinos lo que piensas.
34 Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
Porque la gente que entiende – los sabios que han oído lo que he dicho – me dirán
35 Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
‘Job no sabe lo que dice. Lo que dice no tiene ningún sentido’.
36 Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
Si tan solo Job fuera condenado porque habla como lo hacen los malvados.
37 Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -
Ahora ha añadido la rebeldía a sus pecados y nos aplaude, haciendo largos discursos llenos de acusaciones contra Dios”.

< Ījaba 34 >