< Ījaba 34 >
1 Un Elihus atbildēja un sacīja:
Og Elihu tok atter til orde og sa:
2 Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
Hør mine ord, I vise, og lån mig øre, I forstandige!
3 Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
Øret prøver jo ord, likesom ganen smaker mat.
4 Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
La oss velge det som er rett; la oss sammen søke å finne ut hvad der er godt!
5 Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
Job har jo sagt: Jeg er rettferdig, og Gud har tatt min rett fra mig;
6 Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig.
7 Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
Hvem er en mann som Job, han som drikker bespottelse som vann
8 Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
og gir sig i lag med dem som gjør ondt, og søker omgang med ugudelige menn?
9 Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
For han har sagt: En mann har intet gagn av at han holder vennskap med Gud.
10 Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
Derfor, I forstandige, hør på mig! Det være langt fra Gud å gjøre noget syndig og fra den Allmektige å være urettferdig!
11 Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
Han lønner mennesket efter dets gjerninger og gjengjelder mannen efter hans ferd.
12 Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
Ja sannelig, Gud gjør ikke noget syndig, og den Allmektige forvender ikke retten.
13 Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
Hvem har overgitt jorden til hans varetekt, og hvem har overlatt hele jorderike til ham?
14 Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
Dersom han bare vilde tenke på sig selv og dra sin Ånd og sin ånde til sig igjen,
15 Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
da skulde alt kjød opgi ånden på én gang, og mennesket bli til støv igjen.
16 Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
Men gi nu akt og hør på dette, lytt nøye til mine ord!
17 Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
Kan vel en som hater retten, være hersker? Eller tør du fordømme den Rettferdige, den Mektige?
18 Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
Sier vel nogen til en konge: Din niding, eller til en fyrste: Du ugudelige?
19 Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
Gud tar jo ikke parti for fyrster og akter ikke en rik høiere enn en fattig? De er jo alle hans henders verk.
20 Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
I et øieblikk dør de, midt om natten; folket raver og forgår, og den mektige rykkes bort, ikke ved menneskehånd.
21 Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
For hans øine vokter på hver manns veier, og han ser alle hans skritt;
22 Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
det finnes intet mørke og ingen dødsskygge hvor de som gjør ondt kan skjule sig;
23 Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.
24 Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
Han knuser de mektige uten å granske deres sak og setter så andre i deres sted.
25 Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
Ja, han kjenner deres gjerninger, og han slår dem ned om natten så de går til grunne.
26 Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
Han tukter dem som ugjerningsmenn, på et sted hvor alle kan se det;
27 Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
for derfor vek de bort fra ham og aktet ikke på nogen av hans veier,
28 Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
forat de skulde la de fattiges skrik komme for ham, forat han skulde høre de undertryktes rop.
29 Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
Lar han være å skride inn, hvem tør da fordømme ham? Skjuler han sitt åsyn, hvem får da se ham? Både med et folk og med et enkelt menneske gjør han jo således,
30 Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
forat et gudløst menneske ikke skal herske, forat det ikke skal være snarer for folket.
31 Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
For har vel et slikt menneske nogensinne sagt til Gud: Jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;
32 Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
33 Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
Skulde han vel gjengjelde efter ditt tykke? Du har jo klandret ham. Så må du velge og ikke jeg, og hvad du vet, får du si.
34 Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
Forstandige menn vil si til mig, ja hver vismann som hører på mig:
35 Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
Job taler uten skjønnsomhet, og hans ord er ikke forstandige.
36 Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
Gid Job måtte bli prøvd uavlatelig, fordi han har svart på onde menneskers vis!
37 Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -
For til sin synd legger han brøde; her iblandt oss klapper han i hendene og bruker mange ord om Gud.