< Ījaba 34 >

1 Un Elihus atbildēja un sacīja:
And Elihu commenced, and said,
2 Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
Hear, O ye wise men, my words; and ye that have knowledge, give ear unto me.
3 Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
For the ear proveth words, as the palate tasteth the food.
4 Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
Let us choose for ourselves what is just: let us acknowledge between ourselves what is good.
5 Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
For Job hath said, “I am righteous; and God hath taken away justice from me.
6 Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
Should I lie concerning the justice due me? incurable is [my wound from] the arrow I bear in me without any transgression.”
7 Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
What man is there like Job, who drinketh scorning like water,
8 Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
And is on the road to keep company with the wrong-doers, and to walk with men of wickedness?
9 Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
For he hath said, “It profiteth a man nothing when he acteth according to the pleasure of God.”
10 Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
Therefore ye men of sense hearken unto me: far is it from God to practise wickedness; and from the Almighty to do wrong!
11 Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
For the work of a son of earth doth he recompense unto him, and according to the path of man doth he permit things to occur to him.
12 Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
Yea, surely God will not condemn unjustly, nor will the Almighty pervert justice.
13 Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
Who hath given him a charge concerning the earth? or who hath intrusted [him] the whole world?
14 Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
If he were to set his heart upon man, he would gather unto himself his spirit and his breath:
15 Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
All flesh would perish together, and the son of earth would return again unto dust.
16 Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
If then thou wishest to understand, hear this: give ear to the sound of my words.
17 Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
Is it possible that he who hateth justice should govern? or wilt thou condemn the righteous mighty One?
18 Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
[Is it fit] to say to a king, Thou art worthless? and to princes, Ye are wicked?
19 Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
Whereas he is one that showeth no favor to chieftains, and distinguisheth not the rich before the indigent; for all of them are the work of his hands.
20 Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
In a moment will they die, and in the midst of the night; people are moved, and pass away: and the mighty will be removed without a human hand.
21 Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
For big eyes are upon the ways of man, and all his steps doth he see.
22 Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
There is no darkness, nor shadow of death, where the evil-doers can hide themselves.
23 Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
For he need not direct [his attention] a long time upon man, that he should enter into judgment before God.
24 Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
He breaketh down mighty men without [long] searching, and placeth others in their stead.
25 Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
For the reason that he knoweth their deeds: therefore he overturneth them in the night, and they are crushed.
26 Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
Among wicked men doth he strike them, in the place where [many] see them:
27 Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
Because they have departed from following him, and have not considered all his ways.
28 Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
Bringing before them the cry of the indigent, and the cry of the afflicted which he had to hear.
29 Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
When he now granteth rest, who will condemn [him]! and when he hideth his face, who can behold him? whether it be against a nation, or against one man, it is the same:
30 Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
That no hypocritical man may reign, that such shall not be a mare to the people.
31 Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
For truly it is only fitting to say unto God, “I bear [cheerfully], I will not do any wrong;
32 Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
What I cannot see myself, do thou truly teach me; if I have done what is unjust, I will do so no more.”
33 Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
Should he then according to thy view send a recompense, because thou hast rejected him? “Because thou must choose, and not I?” and what thou knowest, do speak.
34 Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
Men of sense will say unto me, and every wise man who heareth me,
35 Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
That Job hath not spoken with knowledge, and that his words are without intelligence.
36 Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
Oh that Job may therefore be probed continually, in order to give answers against sinful men.
37 Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -
For he addeth unto his sin transgression: among us he uttereth too many loud words, and multiplieth his speeches against God.

< Ījaba 34 >