< Ījaba 34 >

1 Un Elihus atbildēja un sacīja:
And Eliu continued his discourse, and said:
2 Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
Hear ye, wise men, my words, and ye learned, hearken to me:
3 Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
For the ear trieth words, and the mouth discerneth meats by the taste.
4 Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
Let us choose to us judgment, and let us see among ourselves what is the best.
5 Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
For Job hath said: I am just, and God hath overthrown my judgment.
6 Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
For in judging me there is a lie: my arrow is violent without any sin.
7 Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
What man is there like Job, who drinketh up scorning like water?
8 Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
9 Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
For he hath said: Man shall not please God, although he run with him.
10 Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
Therefore, ye men of understanding, hear me: far from god be wickedness, and iniquity from the Almighty.
11 Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
For he will render to a man his work, and according to the ways of every one he will reward them.
12 Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
For in very deed God will not condemn without cause, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
14 Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
If he turn his heart to him, he shall draw his spirit and breath unto himself.
15 Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
All flesh shall perish together, and man shall return into ashes.
16 Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
If then thou hast understanding, hear what is said, and hearken to the voice of my words.
17 Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
18 Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly?
19 Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
Who accepteth not the persons of princes: nor hath regarded the tyrant, when he contended against the poor man: for all are the work of his hands.
20 Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
They shall suddenly die, and the people shall be troubled at midnight, and they shall pass, and take away the violent without hand.
21 Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
For his eyes are upon the ways of men, and he considereth all their steps.
22 Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
There is no darkness, and there is no shadow of death, where they may be hid who work iniquity.
23 Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.
24 Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
25 Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
For he knoweth their works: and therefore he shall bring night on them, and they shall be destroyed.
26 Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
He hath struck them, as being wicked, in open sight.
27 Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
Who as it were on purpose have revolted from him, and would not understand all his ways:
28 Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
So that they caused the cry of the needy to come to him, and he heard the voice of the poor.
29 Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
30 Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
Who maketh a man that is a hypocrite to reign for the sins of the people?
31 Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
Seeing then I have spoken of God, I will not hinder thee in thy turn.
32 Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
If I have erred, teach thou me: if I have spoken iniquity, I will add no more.
33 Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
Doth God require it of thee, because it hath displeased thee? for thou begannest to speak, and not I: but if thou know any thing better, speak.
34 Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
Let men of understanding speak to me, and let a wise man hearken to me.
35 Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
But Job hath spoken foolishly, and his words sound not discipline.
36 Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
My father, let Job be tried even to the end: cease not from the man of iniquity.
37 Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -
Because he addeth blasphemy upon his sins, let him be tied fast in the mean time amongst us: and then let him provoke God to judgment with his speeches.

< Ījaba 34 >