< Ījaba 33 >

1 Bet tu, Ījab, klausi jel manu valodu un ņem vērā visus manus vārdus.
Por tanto, Job, oye ahora mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Redzi nu, es savas lūpas esmu atdarījis, mana mēle manā mutē runā.
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 Mani teikumi būs sirds taisnība, un manas lūpas skaidri izrunās, ko zinu.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.
4 Dieva Gars mani radījis, un tā Visuvarenā dvaša man devusi dzīvību.
El espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 Ja tu vari, atbildi man, taisies pret mani un nostājies.
Si pudieres, respóndeme; dispón tus palabras, estás delante de mí.
6 Redzi, es piederu Dievam tā kā tu, no zemes es arīdzan esmu ņemts.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: De lodo soy yo también formado.
7 Redzi, iztrūcināt es tevi neiztrūcināšu, un mana roka pār tevi nebūs grūta.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Tiešām, tu esi runājis priekš manām ausīm, to vārdu balsi es esmu dzirdējis:
De cierto tú dijiste a oídos míos, y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 „Es esmu šķīsts, bez pārkāpšanas, es esmu skaidrs, un man nozieguma nav;
Yo soy limpio y sin rebelión; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
10 Redzi, Viņš atrod iemeslus pret mani, Viņš mani tura par Savu ienaidnieku;
He aquí que Dios buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 Viņš manas kājas liek siekstā, Viņš apsargā visus manus ceļus.“
puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Redzi, tur tev nav taisnības; es tev atbildu, ka Dievs ir daudz augstāks pār cilvēku.
He aquí en esto no has hablado justamente; yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 Kāpēc tu pret Viņu tiepies, kad Viņš neatbild par visiem saviem darbiem?
¿Por qué tomaste pleito contra él? Porque él no dirá todas sus palabras.
14 Jo Dievs runā vienreiz, un vēl otrreiz, bet to neliek vērā.
Sin embargo, en una o en dos maneras habla Dios al que no ve.
15 Sapnī caur nakts parādīšanām, kad ciets miegs cilvēkiem uzkrīt, kad tie guļ savā gultā,
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Tad Viņš atdara cilvēku ausi un apzieģelē, ko Viņš tiem grib mācīt.
entonces revela al oído de los hombres, y les señala su castigo;
17 Lai cilvēku novērš no nedarba un pasargā vīru no lepnības.
para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 Lai izglābj viņa dvēseli no kapa un viņa dzīvību, ka nekrīt caur zobenu.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 Viņš to arī pārmāca ar sāpēm gultā un lauž visus viņa kaulus.
También sobre su cama es castigado con dolor fuerte en todos sus huesos,
20 Tā ka viņa sirds neņem pretī maizi, nedz viņa dvēsele kādu gardumu.
que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 Viņa miesa nodilst, ka no tās nekā vairs neredz, un kauli nāk ārā, kas nebija redzami,
Su carne desfallece sin verse, y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 Un viņa dvēsele nāk tuvu pie bedres, un viņa dzīvība pie nāves sāpēm.
Y su alma se acercará al sepulcro, y su vida a los enterradores.
23 Ja tad pie viņa nāk vēstnesis, ziņas devējs kā viens no tūkstošiem, rādīt cilvēkam kas pareizi:
Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;
24 Tad Viņš tam ir žēlīgs. un saka: atpestī to, ka negrimst kapā, jo esmu atradis salīdzināšanu.
que le diga que Dios tuvo de él misericordia, que lo libró de descender al sepulcro, que halló redención;
25 Tad viņa miesa būs zaļāka nekā jaunībā, tas nāks atkal pie savas jaunības dienām.
se enternecerá su carne más que de niño, y volverá a los días de su juventud.
26 Tas lūgs Dievu, un Viņš to žēlos, - tas uzskatīs Dieva vaigu ar prieku, un Dievs cilvēkam atmaksās viņa taisnību.
Orará a Dios, y le amará, y verá su faz con júbilo; y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 Tad šis izteiks cilvēkiem un sacīs: es biju grēkojis un pārgrozījis tiesu, bet Viņš to man nav pielīdzinājis.
El mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado;
28 Viņš ir atpestījis manu dvēseli, ka tā negrimst kapā, un mana dzīvība redz gaišumu.
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Redzi, to visu dara tas stiprais Dievs divi un trīskārt cilvēkam,
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos y tres veces con el hombre;
30 Ka viņa dvēseli novērstu no kapa, ka tā taptu apgaismota dzīvības gaismā.
para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarlo con la luz de los vivientes.
31 Liec vērā, Ījab, klausies mani, ciet klusu, un es runāšu.
Escucha, Job, y óyeme; calla, y yo hablaré.
32 Jeb, ja tev ir ko sacīt, tad atbildi man; runā, jo es labprāt redzētu tavu taisnību.
Y si tuvieres palabras, respóndeme; habla, porque yo te quiero justificar.
33 Ja nav, tad klausies mani, ciet klusu, un es tev mācīšu gudrību.
Y si no, óyeme tú a mí; calla, y te enseñaré sabiduría.

< Ījaba 33 >