< Ījaba 33 >
1 Bet tu, Ījab, klausi jel manu valodu un ņem vērā visus manus vārdus.
Men hør nu, Job, på min tale og lytt til alle mine ord!
2 Redzi nu, es savas lūpas esmu atdarījis, mana mēle manā mutē runā.
Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn.
3 Mani teikumi būs sirds taisnība, un manas lūpas skaidri izrunās, ko zinu.
Ærlige og opriktige er mine ord, og hvad jeg vet, skal mine leber uttale likefrem.
4 Dieva Gars mani radījis, un tā Visuvarenā dvaša man devusi dzīvību.
Guds Ånd har skapt mig, og den Allmektiges ånde holder mig live.
5 Ja tu vari, atbildi man, taisies pret mani un nostājies.
Hvis du kan, så svar mig! Rust dig mot mig, tred frem!
6 Redzi, es piederu Dievam tā kā tu, no zemes es arīdzan esmu ņemts.
Se, jeg er din like for Gud, også jeg er dannet av ler.
7 Redzi, iztrūcināt es tevi neiztrūcināšu, un mana roka pār tevi nebūs grūta.
Redsel for mig skal ikke overvelde dig, og min myndighet ikke tynge dig.
8 Tiešām, tu esi runājis priekš manām ausīm, to vārdu balsi es esmu dzirdējis:
Sannelig, du har sagt i mitt nærvær, så lød dine ord som jeg hørte:
9 „Es esmu šķīsts, bez pārkāpšanas, es esmu skaidrs, un man nozieguma nav;
Ren er jeg, uten brøde, plettfri er jeg og fri for misgjerning;
10 Redzi, Viņš atrod iemeslus pret mani, Viņš mani tura par Savu ienaidnieku;
men Gud søker grunn til fiendskap mot mig, han akter mig for sin uvenn;
11 Viņš manas kājas liek siekstā, Viņš apsargā visus manus ceļus.“
han setter mine føtter i stokken og vokter på alle mine veier.
12 Redzi, tur tev nav taisnības; es tev atbildu, ka Dievs ir daudz augstāks pār cilvēku.
Nei, i dette har du ikke rett, svarer jeg dig; Gud er jo større enn et menneske.
13 Kāpēc tu pret Viņu tiepies, kad Viņš neatbild par visiem saviem darbiem?
Hvorfor går du i rette med ham? Han svarer jo ikke et eneste ord.
14 Jo Dievs runā vienreiz, un vēl otrreiz, bet to neliek vērā.
Men én gang taler Gud, ja to ganger hvis mennesket ikke akter på det.
15 Sapnī caur nakts parādīšanām, kad ciets miegs cilvēkiem uzkrīt, kad tie guļ savā gultā,
I drøm, i nattlig syn, når dyp søvn faller på menneskene, når de slumrer på sitt leie,
16 Tad Viņš atdara cilvēku ausi un apzieģelē, ko Viņš tiem grib mācīt.
da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem,
17 Lai cilvēku novērš no nedarba un pasargā vīru no lepnības.
for å få mennesket til å la sin gjerning fare og for å utrydde overmotet hos mannen,
18 Lai izglābj viņa dvēseli no kapa un viņa dzīvību, ka nekrīt caur zobenu.
for å berge hans sjel fra graven og hans liv fra å rammes av det drepende spyd.
19 Viņš to arī pārmāca ar sāpēm gultā un lauž visus viņa kaulus.
Mennesket tuktes også med smerter på sitt leie, og en stadig uro går gjennem marg og ben.
20 Tā ka viņa sirds neņem pretī maizi, nedz viņa dvēsele kādu gardumu.
Han vemmes ved brød og hans sjel ved lekker mat.
21 Viņa miesa nodilst, ka no tās nekā vairs neredz, un kauli nāk ārā, kas nebija redzami,
Hans kjøtt tæres bort, så en ikke ser det mere, og hans ben, som en før ikke så, ligger bare;
22 Un viņa dvēsele nāk tuvu pie bedres, un viņa dzīvība pie nāves sāpēm.
hans sjel kommer nær til graven og hans liv til dødens engler.
23 Ja tad pie viņa nāk vēstnesis, ziņas devējs kā viens no tūkstošiem, rādīt cilvēkam kas pareizi:
Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei,
24 Tad Viņš tam ir žēlīgs. un saka: atpestī to, ka negrimst kapā, jo esmu atradis salīdzināšanu.
da ynkes Gud over ham og sier: Fri ham fra å fare ned i graven! Jeg har fått løsepenger.
25 Tad viņa miesa būs zaļāka nekā jaunībā, tas nāks atkal pie savas jaunības dienām.
Hans kropp blir da frodigere enn i ungdommen, han blir atter som i sin ungdoms dager.
26 Tas lūgs Dievu, un Viņš to žēlos, - tas uzskatīs Dieva vaigu ar prieku, un Dievs cilvēkam atmaksās viņa taisnību.
Han beder til Gud, og han er ham nådig; han ser Guds åsyn med jubel, og han gir mennesket dets rettferdighet tilbake.
27 Tad šis izteiks cilvēkiem un sacīs: es biju grēkojis un pārgrozījis tiesu, bet Viņš to man nav pielīdzinājis.
Han synger for menneskene og sier: Jeg hadde syndet og gjort det rette kroket, men han gjengjeldte mig det ikke;
28 Viņš ir atpestījis manu dvēseli, ka tā negrimst kapā, un mana dzīvība redz gaišumu.
han har fridd min sjel fra å fare ned i graven, og mitt liv ser lyset med lyst.
29 Redzi, to visu dara tas stiprais Dievs divi un trīskārt cilvēkam,
Se, alt dette gjør Gud to ganger, ja tre, mot en mann
30 Ka viņa dvēseli novērstu no kapa, ka tā taptu apgaismota dzīvības gaismā.
for å frelse hans sjel fra graven, så han omstråles av de levendes lys.
31 Liec vērā, Ījab, klausies mani, ciet klusu, un es runāšu.
Gi akt, Job, hør på mig! Ti, så jeg får tale.
32 Jeb, ja tev ir ko sacīt, tad atbildi man; runā, jo es labprāt redzētu tavu taisnību.
Har du ord, så svar mig, tal! Jeg vil gjerne gi dig rett.
33 Ja nav, tad klausies mani, ciet klusu, un es tev mācīšu gudrību.
Hvis ikke, så hør du på mig! Ti, så jeg får lære dig visdom.