< Ījaba 31 >
1 Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
HICE pacto con mis ojos: ¿cómo pues había yo de pensar en virgen?
2 Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
Porque ¿qué galardón [me daría] de arriba Dios, y qué heredad el Omnipotente de las alturas?
3 Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
¿No hay quebrantamiento para el impío, y extrañamiento para los que obran iniquidad?
4 Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
¿No ve él mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
5 Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró á engaño,
6 Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
Péseme Dios en balanzas de justicia, y conocerá mi integridad.
7 Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
Si mis pasos se apartaron del camino, y si mi corazón se fué tras mis ojos, y si algo se apegó á mis manos,
8 Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
Siembre yo, y otro coma, y mis verduras sean arrancadas.
9 Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
Si fué mi corazón engañado acerca de mujer, y si estuve acechando á la puerta de mi prójimo:
10 Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
Muela para otro mi mujer, y sobre ella otros se encorven.
11 Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
Porque es maldad é iniquidad, que han de castigar los jueces.
12 Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu. ()
Porque es fuego que devoraría hasta el sepulcro, y desarraigaría toda mi hacienda.
13 Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleitearan conmigo,
14 Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? y cuando él visitara, ¿qué le respondería yo?
15 Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
El que en el vientre me hizo á mí, ¿no lo hizo á él? ¿y no nos dispuso uno mismo en la matriz?
16 Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
Si estorbé el contento de los pobres, é hice desfallecer los ojos de la viuda;
17 Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
Y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano;
18 Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
(Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre, y desde el vientre de mi madre fuí guía de la viuda; )
19 Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
Si he visto que pereciera alguno sin vestido, y al menesteroso sin cobertura;
20 Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
Si no me bendijeron sus lomos, y del vellón de mis ovejas se calentaron;
21 Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
Si alcé contra el huérfano mi mano, aunque viese que me ayudarían en la puerta;
22 Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
Mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla.
23 Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.
24 Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
Si puse en oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza [eres] tú;
25 Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
26 Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
Si he mirado al sol cuando resplandecía, y á la luna cuando iba hermosa,
27 Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
Y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano:
28 Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
Esto también fuera maldad juzgada; porque habría negado al Dios soberano.
29 Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé cuando le halló el mal;
30 Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
(Que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma; )
31 Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
Cuando mis domésticos decían: ¡Quién nos diese de su carne! nunca nos hartaríamos.
32 Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
El extranjero no tenía fuera la noche; mis puertas abría al caminante.
33 Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi seno mi iniquidad;
34 Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
Porque quebrantaba á la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta:
35 Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
¡Quién me diera quien me oyese! He aquí mi impresión [es] que el Omnipotente testificaría por mí, aunque mi adversario me hiciera el proceso.
36 Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
Ciertamente yo lo llevaría sobre mi hombro, y me lo ataría en lugar de corona.
37 Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
Yo le contaría el número de mis pasos, y como príncipe me llegaría á él.
38 Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
Si mi tierra clama contra mí, y lloran todos sus surcos;
39 Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
Si comí su sustancia sin dinero, ó afligí el alma de sus dueños;
40 Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.
En lugar de trigo me nazcan abrojos, y espinas en lugar de cebada. Acábanse las palabras de Job.