< Ījaba 31 >
1 Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
“Hice un pacto con mis ojos; ¿cómo debería entonces mirar con lujuria a una mujer joven?
2 Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
Porque lo que es la porción de Dios en lo alto, y la herencia del Todopoderoso en las alturas?
3 Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
¿No es una calamidad para los injustos, y el desastre a los obreros de la iniquidad?
4 Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
No ve mis caminos, y contar todos mis pasos?
5 Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
“Si he andado con falsedad, y mi pie se ha apresurado a engañar
6 Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
(que me pesen en una balanza uniforme, para que Dios conozca mi integridad);
7 Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
si mi paso se ha desviado del camino, si mi corazón caminara tras mis ojos, si alguna mancha se ha pegado a mis manos,
8 Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
entonces déjame sembrar, y que otro coma. Sí, que el producto de mi campo sea desarraigado.
9 Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
“Si mi corazón ha sido seducido por una mujer, y he esperado en la puerta de mi vecino,
10 Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
que muela para otro mi mujer, y otros se encorven sobre ella.
11 Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
Porque eso sería un crimen atroz. Sí, sería una iniquidad ser castigado por los jueces,
12 Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu. ()
porque es un fuego que consume hasta la destrucción, y que me arrancaría de raíz todo mi aumento.
13 Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
“Si he despreciado la causa de mi siervo o de mi sirvienta, cuando contendían conmigo,
14 Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
¿Qué haré entonces cuando Dios se levante? Cuando me visite, ¿qué le responderé?
15 Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
¿Acaso no lo hizo el que me hizo en el vientre? ¿No se nos formó en el vientre materno?
16 Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
“Si he retenido a los pobres de su deseo, o han hecho fallar los ojos de la viuda,
17 Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
o haber comido mi bocado solo, y el huérfano no ha comido de ella
18 Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
(no, desde mi juventud creció conmigo como con un padre, La he guiado desde el vientre de mi madre);
19 Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
si he visto a alguno perecer por falta de ropa, o que los necesitados no tenían cobertura;
20 Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
si su corazón no me ha bendecido, si no se ha calentado con el vellón de mi oveja;
21 Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
si he levantado mi mano contra los huérfanos, porque vi mi ayuda en la puerta;
22 Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
entonces dejé caer mi hombro desde el omóplato, y que mi brazo se rompa desde el hueso.
23 Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
Porque la calamidad de Dios es un terror para mí. Por su majestad, no puedo hacer nada.
24 Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
“Si he hecho del oro mi esperanza, y han dicho al oro fino: “Tú eres mi confianza”.
25 Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
Si me he alegrado porque mi riqueza era grande, y porque mi mano se había vuelto mucho;
26 Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
si he visto el sol cuando brillaba, o la luna moviéndose con esplendor,
27 Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
y mi corazón ha sido seducido en secreto, y mi mano lanzó un beso de mi boca;
28 Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
esto también sería una iniquidad que sería castigada por los jueces, porque habría negado al Dios que está arriba.
29 Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
“Si me he alegrado de la destrucción del que me odiaba, o me levanté cuando el mal lo encontró
30 Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
(Ciertamente no he permitido que mi boca peque pidiendo su vida con una maldición);
31 Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
si los hombres de mi tienda no han dicho, ¿Quién puede encontrar a alguien que no se haya saciado con su carne?
32 Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
(el extranjero no ha acampado en la calle, pero he abierto mis puertas al viajero);
33 Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
si como Adán he cubierto mis transgresiones, ocultando mi iniquidad en mi corazón,
34 Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
porque temía a la gran multitud, y el desprecio de las familias me aterrorizó, así que guardé silencio, y no salí de la puerta...
35 Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
¡ojalá tuviera uno que me escuchara! ¡He aquí mi firma! ¡Que el Todopoderoso me responda! ¡Que el acusador escriba mi acusación!
36 Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
Seguramente lo llevaría al hombro, y lo ataría a mí como una corona.
37 Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
Yo le declararía el número de mis pasos. Me acercaría a él como un príncipe.
38 Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
Si mi tierra grita contra mí, y sus surcos lloran juntos;
39 Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
si he comido sus frutos sin dinero, o han hecho que sus propietarios pierdan la vida,
40 Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.
deja que los cardoscrezcan en lugar del trigo, y stinkweed en lugar de cebada”. Las palabras de Job han terminado.