< Ījaba 31 >
1 Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
J'avais fait un pacte avec mes yeux… Comment les eussé-je arrêtés sur une vierge?
2 Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
Et quel sort d'en haut Dieu m'eût-il envoyé, et quel lot le Tout-puissant, des lieux suprêmes?
3 Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
La ruine n'est-elle pas pour le criminel, et le malheur pour ceux qui font le mal?
4 Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
Ne découvre-t-Il pas mes voies, et ne compte-t-Il pas tous mes pas?
5 Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
Ai-je eu commerce avec le mensonge, et mon pied fut-il prompt à supplanter?
6 Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
Que Dieu me pèse à la juste balance, et Il reconnaîtra mon innocence!
7 Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
Mes pas ont-ils dévié de la voie, et mon cœur suivit-il l'attrait de mes yeux? Une seule tache est-elle empreinte sur ma main?
8 Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
Alors, que je sème, et qu'un autre moissonne, et que mes rejetons soient extirpés!
9 Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
Mon cœur pour une femme s'est-il laissé séduire? ai-je été aux aguets à la porte de mon prochain?
10 Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
Alors, que ma femme tourne la meule pour un autre, et que d'autres abusent d'elle!
11 Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
Car c'est là un crime, un forfait que les juges doivent punir;
12 Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu. ()
oui, c'est un feu qui consume, à détruire, et aurait dans sa racine ruiné tout mon avoir.
13 Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
Ai-je méprisé les droits de mon esclave, et de ma servante, quand ils n'étaient pas d'accord avec moi?
14 Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
Mais que ferais-je, si Dieu se levait? et, s'il me châtiait, que lui répliquerais-je?
15 Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
Dans le sein maternel, Celui qui me forma, ne le forma-t-Il pas aussi? et ne nous prépara-t-Il pas dans le sein d'une mère?
16 Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
Ai-je rebuté le vœu du pauvre, et fait languir les yeux de la veuve?
17 Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
Ai-je mangé mon pain seul, et l'orphelin n'y eut-il point de part?
18 Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
Non, dès ma jeunesse, j'élevai l'un en père, et dès ma naissance je fus le guide de l'autre.
19 Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
Ai-je pu voir l'indigent non vêtu, et le pauvre non couvert?
20 Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
Leurs reins ne me bénissaient-ils pas, et la toison de mes agneaux ne les réchauffait-elle pas?
21 Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
Ma main a-t-elle menacé l'orphelin, parce que je me voyais soutenu à la Porte?
22 Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
Alors, que mon épaule se détache de ma nuque, et que mon bras brisé sorte de son emboîture!
23 Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
Mais les vengeances de Dieu sont ma terreur, et devant Sa majesté je deviens impuissant.
24 Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
Ai-je pris l'or pour mon appui, et ai-je dit au métal: En toi je me confie?
25 Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
Me suis-je applaudi de la grandeur de mes biens, et des grands gains obtenus par mes mains?
26 Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
Ai-je regardé la lumière, quand elle resplendit, et la lune, quand magnifique elle s'avance?
27 Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
Et mon cœur en secret s'est-il laissé séduire, jusqu'à confier à ma main les baisers de ma bouche?
28 Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
Cela aussi serait un crime que les juges doivent punir, parce que j'aurais menti au Dieu suprême.
29 Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
Étais-je joyeux de la ruine de mon ennemi, transporté de le voir atteint par les revers?
30 Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
Mais je ne permettais pas à ma langue de pécher en demandant sa mort dans une imprécation.
31 Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
Les gens de ma tente ne disaient-ils pas: Montrez-nous qui ne fut pas rassasié à sa table?
32 Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
L'étranger ne passait pas la nuit dehors, et j'ouvrais ma porte au voyageur.
33 Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
A l'exemple des hommes ai-je dissimulé mes fautes, enfouissant dans mon sein mes égarements,
34 Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
parce que je redoutais le peuple assemblé, et que le mépris des tribus me faisait peur à m'ôter la parole, et à m'empêcher de passer ma porte?
35 Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
Ah! s'il voulait m'écouter et me dire: Voici ma signature! Si le Tout-puissant voulait répliquer! si j'avais le grief écrit par ma partie!
36 Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
Oui, je le porterais sur mon épaule, je le ceindrais comme un diadème,
37 Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
j'avouerais chacun de mes pas, comme un prince je L'aborderais. –
38 Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
Mon champ réclame-t-il contre moi, et ses sillons en même temps portent-ils plainte?
39 Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
En ai-je mangé le produit, sans l'avoir payé, et ai-je arraché des soupirs à son maître?
40 Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.
Alors, que la ronce germe au lieu du froment, et l'herbe gourmande à la place de l'orge! Fin des discours de Job.