< Ījaba 30 >

1 Bet nu par mani smejas, kas jaunāki nekā es, kuru tēvus es nebūtu cienījis likt pie saviem lopu suņiem.
and now to laugh upon me little from me to/for day: old which to reject father their to/for to set: make with dog flock my
2 Viņu roku spēku kur es to liktu? viņu zaļums un krietnums bija pagalam.
also strength hand their to/for what? to/for me upon them to perish vigor
3 No trūkuma un bada izdēdējuši tie grauza noras, tumšās tuksneša un posta vietās.
in/on/with poverty and in/on/with famine solitary [the] to gnaw dryness last night devastation and desolation
4 Tie nātres izplūca pa krūmiem un paegļu saknes tiem bija par barību.
[the] to pluck mallow upon bush and root broom food their
5 No ļaužu vidus tie tapa izdzīti un tiem uzkliedza kā zagļiem.
from midst to drive out: drive out to shout upon them like/as thief
6 Bailīgās gravās tiem bija jādzīvo, ir zemes un akmeņu caurumos.
in/on/with dreadful torrent: river to/for to dwell hole dust and rock
7 Krūmos tie brēca, un dadžos tie gūlās,
between bush to bray underneath: under nettle to attach
8 Nesaprašu un negoda ļaužu bērni, kas no zemes bija izdzīti!
son: type of foolish also son: child without name to whip from [the] land: country/planet
9 Bet nu es tiem esmu tapis par dziesmiņu un esmu tiem par pasaku.
and now music their to be and to be to/for them to/for speech
10 Tie mani tura par negantību, atstājās tālu no manis un nekaunas man vaigā spļaudīt.
to abhor me to remove from me and from face my not to withhold spittle
11 Jo Dievs manu dvēseli ir darījis gurdenu un mani apbēdinājis; tad tie vairs nevaldās manā priekšā.
for (cord my *Q(K)*) to open and to afflict me and bridle from face my to send: depart
12 Pa labo roku ceļas puikas un stumda manas kājas un taisa savu ceļu, mani samaitāt.
upon right brood to arise: rise foot my to send: depart and to build upon me way calamity their
13 Tie salauž manu laipu, tie palīdz mani gāzt, paši būdami bez palīga.
to break path my to/for desire my to gain not to help to/for them
14 Tie nāk kā caur platu plīsumu; ar lielu troksni tie plūst šurpu.
like/as breach broad: wide to come underneath: stand devastation to roll
15 Briesmas man uzbrukušas, kā ar vētru aizdzīta mana godība, un kā mākonis nozudusi mana laime.
to overturn upon me terror to pursue like/as spirit: breath honor my and like/as cloud to pass salvation my
16 Tādēļ nu mana dvēsele nerimst iekš manis, un bēdu laiks mani aizgrābis.
and now upon me to pour: pour soul my to grasp me day affliction
17 Naktī mani kauli top izurbti iekš manis, un kas mani grauž, nerimst.
night bone my to dig from upon me and to gnaw me not to lie down: sleep [emph?]
18 Caur varenu spēku mans apģērbs pārvērties; tas mani žņaudz, kā apkakle.
in/on/with many strength to search clothing my like/as lip: edge tunic my to gird me
19 Viņš mani iemetis dubļos, un es esmu tapis kā pīšļi un pelni.
to shoot me to/for clay and to liken like/as dust and ashes
20 Es Tevi piesaucu, bet Tu man neatbildi, es gaidu, bet Tu tik skaties.
to cry to(wards) you and not to answer me to stand: stand and to understand in/on/with me
21 Tu pret mani esi palicis briesmīgs, ar Savu vareno roku Tu man turies pretī.
to overturn to/for cruel to/for me in/on/with strength hand: power your to hate me
22 Tu mani pacēli, kā vējš mani aiznes, un man izkūst visa laime.
to lift: raise me to(wards) spirit: breath to ride me and to melt me (wisdom *Q(K)*)
23 Jo es zinu, ka Tu mani nodosi nāvē, kur visi dzīvie kopā aiziet mājot.
for to know death to return: return me and house: home meeting: time appointed to/for all alive
24 Tomēr, vai krītot neizstiepj roku, jeb vai bojā ejot nebrēc.
surely not in/on/with ruin to send: reach hand if: surely yes in/on/with disaster his to/for them cry
25 Vai es neraudāju par grūtdienīti vai mana dvēsele nenoskuma par apbēdināto?
if: surely no not to weep to/for severe day be grieved soul my to/for needy
26 Bet kad es nu gaidīju labumu, tad nāca ļaunums; kad es cerēju uz gaišumu, tad nāca tumsība.
for good to await and to come (in): come bad: evil and to wait: hope to/for light and to come (in): come darkness
27 Manas iekšas verd un nemitās, bēdu dienas man uzgājušas.
belly my to boil and not to silence: stationary to meet me day affliction
28 Es esmu melns, bet ne no saules, es paceļos un kliedzu draudzes vidū.
be dark to go: walk in/on/with not heat to arise: establish in/on/with assembly to cry
29 Vilkiem esmu palicis par brāli un pūces bērniem par biedri.
brother: male-sibling to be to/for jackal and neighbor to/for daughter ostrich
30 Mana āda palikusi melna uz manis, un mani kauli ir izkaltuši no karstuma.
skin my be black from upon me and bone my to scorch from drought
31 Tādēļ mana kokle ir tapusi par žēlabām un mana stabule par vaimanām.
and to be to/for mourning lyre my and pipe my to/for voice to weep

< Ījaba 30 >