< Ījaba 3 >

1 Pēc tam Ījabs atdarīja savu muti un nolādēja savu dienu. Un Ījabs iesāka un sacīja:
Después de esto Job comenzó a hablar, maldiciendo el día de su nacimiento.
2 Tā diena lai pazūd, kur esmu dzimis,
Y dijo:
3 Un tā nakts, kur sacīja: puisītis ieņemts.
“Que el día en que nací sea borrado, así como la noche en que se anunció que un niño había sido concebido.
4 Šī diena lai paliek tumša, lai Dievs no augšienes pēc viņas nevaicā, un spožums pār viņu lai nespīd.
Que ese día se convierta en tinieblas. Que el Dios de arriba no lo recuerde. Que no brille la luz sobre él.
5 Tumsa un nāves ēna lai viņu aizņem, padebeši lai viņu apklāj un kas vien dienu aptumšo, lai viņu biedē.
Cúbranlo con oscuridad y sombra de muerte. Una nube negra debería ensombrecerlo. Debería ser tan aterrador como la oscuridad de un eclipse de día.
6 Šo nakti lai tumsa apņem, ka tā starp gada dienām nepriecājās, lai viņa nenāk mēnešu skaitā.
Borren esa noche como si nunca hubiera existido. No la cuenten en el calendario. Que no tenga día en ningún mes.
7 Redzi, šī nakts lai paliek neauglīga, ka tanī nenotiek gavilēšana.
“Que en esa noche no nazcan niños, que no se escuchen sonidos de felicidad.
8 Lai dienu lādētāji to nolād, tie, kas māk Levijatanu uzrīdīt.
Que la maldigan los que maldicen ciertos días, los que tienen el poder de sacar al Leviatán.
9 Lai viņas rīta zvaigznes top aptumšotas, lai viņa gaida uz gaismu, bet nekā, un lai viņa neredz ausekļa spīdumu.
Que sus estrellas de la madrugada permanezcan oscuras. Que al buscar la luz, no vea ninguna, que no vea el resplandor del amanecer
10 Tāpēc ka tā manām miesām durvis nav aizslēgusi, un bēdas nav noslēpusi priekš manām acīm.
porque no cerró el vientre de mi madre para impedirme ver los problemas.
11 Kāpēc es neesmu nomiris mātes miesās un bojā gājis, kad no miesām iznācu?
“¿Por qué no nací muerto? ¿Por qué no morí al nacer?
12 Kāpēc esmu likts klēpī un kāpēc pie krūtīm, ka man bija zīst?
¿Por qué hubo un regazo para que me acostara, y pechos para que me amamantaran?
13 Jo tad es gulētu un būtu klusu, tad es gulētu, un man būtu dusa,
Ahora estaría acostado en paz, durmiendo y descansando
14 Līdz ar ķēniņiem un runas kungiem virs zemes, kas sev kapu vietas uztaisījuši,
junto con los reyes de este mundo y sus funcionarios cuyos palacios ahora yacen en ruinas;
15 Vai ar lieliem kungiem, kam zelts bijis, kas savus namus ar sudrabu pildījuši;
o con los nobles que coleccionaban oro y llenaban sus casas de plata.
16 Vai kā norakts nelaikā dzimis bērns es nebūtu nekas, tā kā bērniņi, kas nav redzējuši gaismas.
¿Por qué no fui un aborto, enterrado en secreto, un bebé que nunca vio la luz?
17 Tur bezdievīgie stājās no trakošanas, un tur dus, kam spēks noguris;
Allí, en la tumba, los malvados no dan más problemas, y los que ya no tienen fuerzas tienen su descanso.
18 Tur cietumnieki visi līdzi ir mierā, tie nedzird dzinēja balsi;
Allí los prisioneros descansan y no escuchan las órdenes de sus opresores.
19 Tur ir mazs un liels, un kalps ir vaļā no sava kunga.
Tanto los pequeños como los grandes están allí, y los esclavos son liberados de sus amos.
20 Kāpēc (Dievs) dod bēdīgam gaismu un dzīvību tiem, kam noskumusi sirds,
¿Por qué Dios da vida a los que sufren, a los que viven amargamente,
21 Kas pēc nāves ilgojās, bet tā nenāk, un rok pēc tās vairāk nekā pēc mantām,
a los que esperan una muerte que no llega y a los que buscan la muerte más desesperadamente que la caza de un tesoro?
22 Kas priecātos un gavilētu, kas līksmotos, kad kapu atrastu -
¡Son tan increíblemente felices cuando llegan a la tumba!
23 Vīram, kam ceļš ir apslēpts, un ko Dievs visapkārt apspiedis?
¿Por qué se da luz a quien no sabe a dónde va, a quien Dios ha cercado?
24 Jo maizes vietā man ir nopūtas, un mana kaukšana izgāzās kā ūdens.
“Mis gemidos son el pan que como, y mis lágrimas son el agua que bebo.
25 Jo briesmas, ko bijos, man uzgājušas, un no kā man bija bail, tas man uznācis.
Porque todo lo que temía me ha sucedido; todo lo que temía me ha sobrevenido.
26 Man nav miera, man nav dusas, es nedabūju atpūsties, un bēdas nāk uz bēdām.
No tengo paz, ni tranquilidad, ni descanso. Lo único que siento es rabia”.

< Ījaba 3 >