< Ījaba 3 >
1 Pēc tam Ījabs atdarīja savu muti un nolādēja savu dienu. Un Ījabs iesāka un sacīja:
Depois disto Jó abriu sua boca, e amaldiçoou seu dia.
2 Tā diena lai pazūd, kur esmu dzimis,
Pois Jó respondeu, e disse:
3 Un tā nakts, kur sacīja: puisītis ieņemts.
Pereça o dia em que nasci, e a noite [em que] se disse: Um homem foi concebido.
4 Šī diena lai paliek tumša, lai Dievs no augšienes pēc viņas nevaicā, un spožums pār viņu lai nespīd.
Torne-se aquele dia em trevas; Deus não lhe dê atenção desde acima, nem claridade brilhe sobre ele.
5 Tumsa un nāves ēna lai viņu aizņem, padebeši lai viņu apklāj un kas vien dienu aptumšo, lai viņu biedē.
Reivindiquem-no para si trevas e sombra de morte; nuvens habitem sobre ele; a escuridão do dia o espante.
6 Šo nakti lai tumsa apņem, ka tā starp gada dienām nepriecājās, lai viņa nenāk mēnešu skaitā.
Tome a escuridão aquela noite; não seja contada entre os dias do ano, nem faça parte do número dos meses.
7 Redzi, šī nakts lai paliek neauglīga, ka tanī nenotiek gavilēšana.
Ah se aquela noite fosse solitária, e música de alegria não viesse a ela!
8 Lai dienu lādētāji to nolād, tie, kas māk Levijatanu uzrīdīt.
Amaldiçoem-na os que amaldiçoam o dia, os que se preparam para levantar seu pranto.
9 Lai viņas rīta zvaigznes top aptumšotas, lai viņa gaida uz gaismu, bet nekā, un lai viņa neredz ausekļa spīdumu.
Escureçam-se as estrelas de sua manhã; espere a luz, e não venha, e as pálpebras não vejam o amanhecer;
10 Tāpēc ka tā manām miesām durvis nav aizslēgusi, un bēdas nav noslēpusi priekš manām acīm.
Pois não fechou as portas do ventre onde eu estava, nem escondeu de meus olhos o sofrimento.
11 Kāpēc es neesmu nomiris mātes miesās un bojā gājis, kad no miesām iznācu?
Por que eu não morri desde a madre, ou perdi a vida ao sair do ventre?
12 Kāpēc esmu likts klēpī un kāpēc pie krūtīm, ka man bija zīst?
Por que joelhos me receberam? E por que seios me amamentaram?
13 Jo tad es gulētu un būtu klusu, tad es gulētu, un man būtu dusa,
Pois agora eu jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim;
14 Līdz ar ķēniņiem un runas kungiem virs zemes, kas sev kapu vietas uztaisījuši,
Com os reis e os conselheiros da terra, que edificavam para si os desertos;
15 Vai ar lieliem kungiem, kam zelts bijis, kas savus namus ar sudrabu pildījuši;
Ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 Vai kā norakts nelaikā dzimis bērns es nebūtu nekas, tā kā bērniņi, kas nav redzējuši gaismas.
Ou [por que] não fui como um aborto oculto, como as crianças que nunca viram a luz?
17 Tur bezdievīgie stājās no trakošanas, un tur dus, kam spēks noguris;
Ali os maus deixam de perturbar, e ali repousam os cansados de forças.
18 Tur cietumnieki visi līdzi ir mierā, tie nedzird dzinēja balsi;
Ali os prisioneiros juntamente repousam; [e] não ouvem a voz do opressor.
19 Tur ir mazs un liels, un kalps ir vaļā no sava kunga.
Ali estão o pequeno e o grande; e o servo livre [está] de seu senhor.
20 Kāpēc (Dievs) dod bēdīgam gaismu un dzīvību tiem, kam noskumusi sirds,
Por que se dá luz ao sofredor, e vida aos amargos de alma,
21 Kas pēc nāves ilgojās, bet tā nenāk, un rok pēc tās vairāk nekā pēc mantām,
Que esperam a morte, e ela não chega, e que a buscam mais que tesouros;
22 Kas priecātos un gavilētu, kas līksmotos, kad kapu atrastu -
Que saltam de alegram e ficam contentes quando acham a sepultura?
23 Vīram, kam ceļš ir apslēpts, un ko Dievs visapkārt apspiedis?
[E também] ao homem cujo caminho é oculto, e a quem Deus [o] encobriu?
24 Jo maizes vietā man ir nopūtas, un mana kaukšana izgāzās kā ūdens.
Pois antes do meu pão vem meu suspiro; e meus gemidos correm como águas.
25 Jo briesmas, ko bijos, man uzgājušas, un no kā man bija bail, tas man uznācis.
Pois aquilo eu temia tanto veio a mim, e aquilo que tinha medo me aconteceu.
26 Man nav miera, man nav dusas, es nedabūju atpūsties, un bēdas nāk uz bēdām.
Não tenho tido descanso, nem tranquilidade, nem repouso; mas perturbação veio sobre mim.