< Ījaba 29 >

1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
Job, poursuivant l’exposé de son thème, dit:
2 Ak kaut es vēl būtu tāds kā pirmajos mēnešos, kā tai laikā, kad Dievs mani pasargāja;
Ah! Que ne suis-je tel que j’étais aux temps passés, aux jours où Dieu me protégeait;
3 Kad Viņa spīdeklis spīdēja pār manu galvu, un es Viņa gaismā staigāju pa tumsību;
où son flambeau brillait sur ma tête, et où sa lumière me guidait dans les ténèbres;
4 Kā es biju savas jaunības laikā, kad Dievs mājoja pār manu dzīvokli,
tel que j’étais aux jours de mon automne, alors que l’amitié de Dieu s’étendait sur ma demeure;
5 Kad tas Visuvarenais vēl bija ar mani, un mani bērni man apkārt;
que le Tout-Puissant était encore avec moi et que j’étais entouré de mes jeunes gens;
6 Kad savus soļus mazgāju krējumā, un akmens kalni man izlēja eļļas upes.
quand je baignais mes pieds dans la crème, et que le rocher ruisselait pour moi de flots d’huile!
7 Kad es pa vārtiem izgāju pilsētā, kad savu krēslu noliku uz tirgus(laukuma);
Quand je me dirigeais vers la Porte, au seuil de la cité, et fixais mon siège sur la place publique,
8 Tad jaunekļi mani redzot stājās pie malas, un sirmgalvji pacēlās un palika stāvot.
les jeunes, en me voyant, se cachaient; les vieillards se levaient et se tenaient debout.
9 Virsnieki mitējās runāt un lika roku uz savu muti,
Les grands retenaient leurs paroles et posaient la main sur la bouche.
10 Lielkungu balss apklusa, un viņu mēle pielipa pie zoda.
La voix des seigneurs expirait sur leurs lèvres, et leur langue se collait à leur palais;
11 Jo kura auss mani dzirdēja, tā mani teica laimīgu, un kura acs mani redzēja, tā deva man liecību.
car l’oreille qui m’entendait me proclamait heureux, et l’œil qui me voyait rendait témoignage pour moi.
12 Jo es izglābu nabagu, kas brēca, un bāriņu, kam nebija palīga.
C’Est que je sauvais le pauvre, criant au secours, et l’orphelin sans soutien.
13 Svētība no tā, kas ietu bojā, nāca pār mani, un atraitņu sirdi es iepriecināju.
La bénédiction du désespéré allait à moi, et je mettais de la joie au cœur de la veuve.
14 Es apģērbos ar taisnību, un tā mani aptērpa, mana krietnība man bija kā mētelis un kā ķēniņa cepure.
Je me revêtais d’équité comme d’une parure, mon esprit de justice était mon manteau et mon turban.
15 Es biju aklam acs un biju tizlam kāja.
J’Étais les yeux de l’aveugle, j’étais les pieds du boiteux.
16 Nabagiem es biju par tēvu, un nezināma sūdzību es izvaicāju.
J’Étais un père pour les malheureux; la cause de l’inconnu, je l’étudiais à fond.
17 Es salauzīju netaisnā dzerokšļus un izrāvu laupījumu no viņa zobiem.
Je brisais la mâchoire du malfaiteur, et j’arrachais la proie d’entre ses dents.
18 Un es sacīju: es nomiršu savā ligzdā un manu dienu būs daudz kā smiltis.
Et je disais: "Je finirai avec mon nid; comme le phénix je vivrai de longs jours.
19 Mana sakne izpletīsies pie ūdens, un rasa paliks pa nakti uz manām lapām.
Ma racine sera en contact avec l’eau, la rosée se posera, la nuit, sur mon branchage.
20 Mana godība būs vienmēr jauna pie manis, un manam stopam labi izdosies manā rokā. -
Ma gloire se renouvellera sans cesse, et mon arc se rajeunira dans ma main."
21 Uz mani klausījās un gaidīja un klusu saņēma manu padomu.
Ils m’écoutaient, pleins d’attente; ils faisaient silence pour entendre mon avis.
22 Pēc maniem vārdiem neviens vairs nerunāja, un mana valoda uz tiem pilēja.
Quand j’avais fini de parler, ils ne répliquaient pas, et mes discours s’épandaient sur eux.
23 Pēc manis ilgojās kā pēc lietus, un atpleta savu muti kā uz vasaras lietu.
Ils m’attendaient comme la pluie; ils ouvraient la bouche comme pour l’ondée printanière.
24 Es tiem uzsmaidīju, kad tiem nebija drošības, un mana vaiga gaišumu tie neskumdināja.
Je leur souriais et ils n’osaient y croire; jamais ils n’éteignaient le rayonnement de ma face.
25 Es tiem biju ceļa rādītājs un sēdēju goda vietā un mājoju kā ķēniņš starp saviem pulkiem, kā noskumušu iepriecinātājs.
Volontiers j’allais vers eux, m’asseyant à leur tête, et j’étais comme un roi dans son armée, comme quelqu’un: qui console des affligés.

< Ījaba 29 >