< Ījaba 29 >
1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 Ak kaut es vēl būtu tāds kā pirmajos mēnešos, kā tai laikā, kad Dievs mani pasargāja;
O that I were as in months past, In the days when God was my guardian;
3 Kad Viņa spīdeklis spīdēja pār manu galvu, un es Viņa gaismā staigāju pa tumsību;
When his lamp shined over my head, And when by his light I walked through darkness!
4 Kā es biju savas jaunības laikā, kad Dievs mājoja pār manu dzīvokli,
As I was in the autumn of my days, When the friendship of God was over my tent;
5 Kad tas Visuvarenais vēl bija ar mani, un mani bērni man apkārt;
When the Almighty was yet with me, And my children were around me;
6 Kad savus soļus mazgāju krējumā, un akmens kalni man izlēja eļļas upes.
When I bathed my steps in milk, And the rock poured me out rivers of oil!
7 Kad es pa vārtiem izgāju pilsētā, kad savu krēslu noliku uz tirgus(laukuma);
When I went forth to the gate by the city, And took my seat in the market-place,
8 Tad jaunekļi mani redzot stājās pie malas, un sirmgalvji pacēlās un palika stāvot.
The young men saw me and hid themselves, And the aged arose and stood.
9 Virsnieki mitējās runāt un lika roku uz savu muti,
The princes refrained from speaking, And laid their hand upon their mouth.
10 Lielkungu balss apklusa, un viņu mēle pielipa pie zoda.
The nobles held their peace, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11 Jo kura auss mani dzirdēja, tā mani teica laimīgu, un kura acs mani redzēja, tā deva man liecību.
When the ear heard me, then it blessed me; And when the eye saw me, it gave witness to me.
12 Jo es izglābu nabagu, kas brēca, un bāriņu, kam nebija palīga.
For I delivered the poor, when they cried; And the fatherless, who had none to help him.
13 Svētība no tā, kas ietu bojā, nāca pār mani, un atraitņu sirdi es iepriecināju.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, And I caused the heart of the widow to sing for joy.
14 Es apģērbos ar taisnību, un tā mani aptērpa, mana krietnība man bija kā mētelis un kā ķēniņa cepure.
I clothed myself with righteousness, and it clothed itself with me; And justice was my robe and diadem.
15 Es biju aklam acs un biju tizlam kāja.
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame;
16 Nabagiem es biju par tēvu, un nezināma sūdzību es izvaicāju.
I was a father to the poor, And the cause of him I knew not I searched out;
17 Es salauzīju netaisnā dzerokšļus un izrāvu laupījumu no viņa zobiem.
And I broke the teeth of the wicked, And plucked the spoil from his jaws.
18 Un es sacīju: es nomiršu savā ligzdā un manu dienu būs daudz kā smiltis.
Then said I, “I shall die in my nest; I shall multiply my days as the sand.
19 Mana sakne izpletīsies pie ūdens, un rasa paliks pa nakti uz manām lapām.
My root is spread abroad to the waters, And the dew abideth on my branches.
20 Mana godība būs vienmēr jauna pie manis, un manam stopam labi izdosies manā rokā. -
My glory is fresh with me, And my bow gathereth strength in my hand.”
21 Uz mani klausījās un gaidīja un klusu saņēma manu padomu.
To me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.
22 Pēc maniem vārdiem neviens vairs nerunāja, un mana valoda uz tiem pilēja.
To my words they made no reply, When my speech dropped down upon them.
23 Pēc manis ilgojās kā pēc lietus, un atpleta savu muti kā uz vasaras lietu.
Yea, they waited for me as for the rain; They opened their mouths wide as for the latter rain.
24 Es tiem uzsmaidīju, kad tiem nebija drošības, un mana vaiga gaišumu tie neskumdināja.
If I smiled upon them, they believed it not; Nor did they cause the light of my countenance to fall.
25 Es tiem biju ceļa rādītājs un sēdēju goda vietā un mājoju kā ķēniņš starp saviem pulkiem, kā noskumušu iepriecinātājs.
When I came among them, I sat as chief; I dwelt as a king in the midst of an army, As a comforter among mourners.