< Ījaba 29 >

1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 Ak kaut es vēl būtu tāds kā pirmajos mēnešos, kā tai laikā, kad Dievs mani pasargāja;
Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me?
3 Kad Viņa spīdeklis spīdēja pār manu galvu, un es Viņa gaismā staigāju pa tumsību;
When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness?
4 Kā es biju savas jaunības laikā, kad Dievs mājoja pār manu dzīvokli,
As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle?
5 Kad tas Visuvarenais vēl bija ar mani, un mani bērni man apkārt;
When the Almighty was with me: and my servants round about me?
6 Kad savus soļus mazgāju krējumā, un akmens kalni man izlēja eļļas upes.
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?
7 Kad es pa vārtiem izgāju pilsētā, kad savu krēslu noliku uz tirgus(laukuma);
When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair?
8 Tad jaunekļi mani redzot stājās pie malas, un sirmgalvji pacēlās un palika stāvot.
The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood.
9 Virsnieki mitējās runāt un lika roku uz savu muti,
The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth.
10 Lielkungu balss apklusa, un viņu mēle pielipa pie zoda.
The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat.
11 Jo kura auss mani dzirdēja, tā mani teica laimīgu, un kura acs mani redzēja, tā deva man liecību.
The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me:
12 Jo es izglābu nabagu, kas brēca, un bāriņu, kam nebija palīga.
Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless that had no helper.
13 Svētība no tā, kas ietu bojā, nāca pār mani, un atraitņu sirdi es iepriecināju.
The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow.
14 Es apģērbos ar taisnību, un tā mani aptērpa, mana krietnība man bija kā mētelis un kā ķēniņa cepure.
I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem.
15 Es biju aklam acs un biju tizlam kāja.
I was an eye to the blind, and a foot to the lame.
16 Nabagiem es biju par tēvu, un nezināma sūdzību es izvaicāju.
I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently.
17 Es salauzīju netaisnā dzerokšļus un izrāvu laupījumu no viņa zobiem.
I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey.
18 Un es sacīju: es nomiršu savā ligzdā un manu dienu būs daudz kā smiltis.
And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days.
19 Mana sakne izpletīsies pie ūdens, un rasa paliks pa nakti uz manām lapām.
My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest.
20 Mana godība būs vienmēr jauna pie manis, un manam stopam labi izdosies manā rokā. -
My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired.
21 Uz mani klausījās un gaidīja un klusu saņēma manu padomu.
They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel.
22 Pēc maniem vārdiem neviens vairs nerunāja, un mana valoda uz tiem pilēja.
To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them.
23 Pēc manis ilgojās kā pēc lietus, un atpleta savu muti kā uz vasaras lietu.
They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower.
24 Es tiem uzsmaidīju, kad tiem nebija drošības, un mana vaiga gaišumu tie neskumdināja.
If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth.
25 Es tiem biju ceļa rādītājs un sēdēju goda vietā un mājoju kā ķēniņš starp saviem pulkiem, kā noskumušu iepriecinātājs.
If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned.

< Ījaba 29 >