< Ījaba 28 >

1 Tiešām, sudrabam ir savi ceļi, kur tas rodas, un kausējamam zeltam sava vieta.
Cu siguranță este o vână pentru argint și un loc pentru aur, unde ei îl purifică.
2 Dzelzs no zemes top ņemta, un no akmeņiem varš top kausēts.
Fierul este luat din pământ și arama este topită [din] piatră.
3 Tumsai gals likts, un caur caurim cilvēks izmeklē arī pašā galējā tumsā apslēptos akmeņus.
El pune o margine întunericului și cercetează toată desăvârșirea, pietrele întunericului și umbra morții.
4 Viņš izrok ceļu turp, kur neviens nedzīvo, un kur neviena kāja neved; tur viņš karājās un nolaižās tālu no cilvēkiem.
Potopul izbucnește de la locuitor; apele uitate de picior sunt uscate, îndepărtate de la oameni.
5 No zemes virsas izaug maize, viņas apakša top apgriezta kā no uguns.
Cât despre pământ, din el iese pâinea și dedesubt acesta este întors ca focul.
6 Viņas akmeņos ir safīri, un tur rodas zelta graudi.
Pietrele lui sunt locul safirelor și are praf de aur.
7 Ne ērglis šo ceļu nav ieraudzījis, ne vanaga acs to nav redzējusi.
Este o cărare pe care nicio pasăre nu o cunoaște și pe care ochiul vulturului nu a văzut-o;
8 Briesmīgi zvēri pa to nav gājuši, un lauva pa to nav staigājis.
Puii leului nu au călcat-o, leul feroce nu a trecut pe lângă ea.
9 Cilvēks pieliek savu roku pie akmeņiem, un izrok kalnu pamatus;
Își pune mâna pe stâncă, răstoarnă munții din rădăcini.
10 Viņš izcērt ceļus akmeņu kalnos, un viņa acs ierauga visādus dārgumus;
El taie râuri printre stânci; și ochiul lui vede fiecare lucru prețios.
11 Viņš aizdara ūdeņus, kā nesūcās cauri, un izved gaismā, kas ir apslēpts.
El stăvilește potopurile de la revărsare; și ce este ascuns scoate la lumină.
12 Bet gudrību, kur to atrod, un kur mājo atzīšana?
Dar unde se va găsi înțelepciunea? Și unde este locul înțelegerii?
13 Cilvēks nezin, ar ko lai to pērk un dzīvo zemē to nevar uziet.
Omul nu cunoaște prețul ei și nu se găsește în țara celor vii.
14 Bezdibenis saka: te viņas nav; un jūra saka: tā nav pie manis.
Adâncul spune: Nu este în mine; și marea spune: Nu este cu mine.
15 Zeltu par viņu nevar dot, nedz sudraba maksu par viņu iesvērt.
Nu poate fi obținută cu aur, nici argintul nu va fi cântărit ca preț al ei.
16 To nevar uzsvērt ar Ofira zeltu nedz ar dārgiem oniksa un safīra akmeņiem.
Nu poate fi prețuită cu aurul Ofirului, cu prețiosul onix, sau safirul.
17 To neatsver ne zelts, ne spīdoši akmeņi, to nevar izmīt pret zelta glītumiem.
Aurul și cristalul nu o pot egala; și schimbarea ei nu va fi pe bijuterii din aur pur.
18 Par pērlēm un kristālu nav ko runāt; jo gudrību mantot ir pārāki par pērlēm.
Nu se va aminti despre coral sau perle, pentru că prețul înțelepciunii este peste cel al rubinelor.
19 Moru zemes topāzs viņai nav līdzīgs, un visu šķīstais zelts viņu nepanāk.
Topazul din Etiopia nu o va egala, nici nu va fi prețuită cu aur pur.
20 Nu tad, no kurienes nāk gudrība un kur mājo atzīšana?
De unde vine atunci înțelepciunea? Și unde este locul înțelegerii?
21 Jo tā ir apslēpta priekš visu acīm, kas dzīvo, un putniem apakš debess tā ir nezināma.
Văzând că este ascunsă de ochii tuturor celor vii și ascunsă de păsările cerului.
22 Elle un nāve saka: ar savām ausīm gan esam dzirdējuši viņas slavu.
Distrugerea și moartea spun: Am auzit cu urechile noastre de faima ei.
23 Dievs pazīst viņas ceļu, un Tas zin viņas vietu.
Dumnezeu îi înțelege calea și îi cunoaște locul;
24 Jo Viņš skatās līdz pasaules galiem, Viņš redz, kas apakš visām debesīm.
Pentru că el privește la marginile pământului și vede sub întregul cer;
25 Kad Viņš vējam deva savu svaru un ūdeni nosvēra pēc mēra,
Pentru a face o măsură de greutate vânturilor; și cântărește apele cu măsura.
26 Kad Viņš lietum sprieda likumu un zibenim un pērkonam ceļu,
Când a dat o hotărâre pentru ploaie și o cale pentru fulgerul tunetului,
27 Tad Viņš to izredzēja un to izteica, Viņš to sataisīja un izdibināja,
Atunci a văzut-o și a vestit-o; el a pregătit-o, da, și a cercetat-o.
28 Un sacīja uz cilvēku: redzi, Tā Kunga bijāšana, tā ir gudrība, un atstāties no ļauna, tā ir atzīšana.
Și omului i-a spus: Iată, teama de Domnul, aceasta este înțelepciune; și a pleca de la rău este înțelegere.

< Ījaba 28 >