< Ījaba 27 >
1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.