< Ījaba 27 >
1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
Et Job continua son discours sentencieux, et dit:
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
Par le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume,
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes narines,
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
J'ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l'injuste!
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l'héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
Si ses enfants se multiplient, c'est pour l'épée; et ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des vêtements comme de la boue,
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
Il entassera, et le juste s'en revêtira, et l'innocent se partagera son argent.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du gardien des vignes.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
Il se couche riche, et c'est pour la dernière fois; il ouvre ses yeux, et il n'est plus;
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Les frayeurs l'atteignent comme des eaux débordées; la tempête le ravit dans la nuit.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place comme un tourbillon.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
Le Seigneur jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de toute sa force devant sa main.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.