< Ījaba 27 >

1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
Et Job, ajoutant à ce préambule, dit:
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
Vive le Seigneur qui m'a ainsi jugé, le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d'amertume!
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
Aussi longtemps que je conserverai le souffle, que l'esprit divin résidera en moi,
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
Mes lèvres ne laisseront échapper aucune parole déréglée; mon âme ne concevra aucune pensée inique.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Dieu me garde jusqu'à la mort de vous croire justes; je ne cesserai pas de protester de mon innocence.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
Je ne me suis jamais écarté de l'amour de la justice; ma conscience ne me dit pas que j'aie rien fait de mal.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Puissent donc ceux qui me haïssent être renversés comme des impies! puissent ceux qui s'élèvent contre moi périr comme des pervers!
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
Car quelle peut être l'espérance de l'impie dans ses entreprises? S'est- il appuyé sur le Seigneur pour réussir?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Dieu exaucerait-il sa prière? Et aux jours de l'adversité
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Oserait-il s'adresser librement au Seigneur? S'il l'invoquait, serait-il écouté?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
Mais je vais vous apprendre ce que tient en sa main le Seigneur, ce que le Tout-Puissant a auprès de lui; je ne dirai rien que de véritable.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Et ne le savez-vous pas, vous qui prononcez vainement des choses vaines?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
Voici le sort que le Seigneur réserve aux impies; voici la part que le Tout-Puissant fera aux grands de la terre.
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
Si les fils de l'impie sont nombreux, ils périront par l'épée; s'ils arrivent à l'âge d'homme, ils seront des mendiants.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Ceux des siens qui lui survivront auront comme lui une mort funeste; nul pour sa veuve n'aura de commisération.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
S'il a amassé de l'argent comme des monceaux de terre, et de l'or comme des tas d'argile,
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
Les justes se les approprieront; les hommes sincères vivront de ses richesses.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
Car sa famille aura disparu comme des vermisseaux, comme des toiles d'araignées.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
Il s'est couché riche et il touchait à sa fin; il a ouvert les yeux et déjà il n'est plus.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Les douleurs ont accouru sur lui comme un torrent; la nuit il a été surpris par un tourbillon.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
Le vent brûlant le saisira et l'enlèvera de sa maison comme la paille qu'à séparée le vanneur.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
Et il l'accablera sans lui faire grâce, quelque effort qu'il fasse pour échapper à ses atteintes.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
Et il frappera à coups redoublés; et, en sifflant il le chassera de la ville qu'il habitait.

< Ījaba 27 >