< Ījaba 27 >

1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
And Job continued taking up his parable, and said,
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
As God liveth, who hath removed justice from me; and by the Almighty, who hath embittered my soul:
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
Shall my lips not speak any wrong, nor shall my tongue utter deceit.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Far be it from me that I should justify you; till I depart hence will I not allow [any one] to take my integrity away from me.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
I have laid fast hold on my righteousness, and I will not let it go: my heart shall not reproach me [for my conduct] during all my life.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Like the wicked is [therefore] my enemy, and he that riseth up against me like a wrong-doer.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
For what is the hope of the hypocrite, when he hath gained unjust wealth, when God casteth forth his soul?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Will God hear his cry, when distress cometh upon him?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Or can he find delight in the Almighty? can he call on God at all times?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
I will instruct you concerning what is in the hand of God: [the way] which is with the Almighty will I not conceal.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Lo! ye yourselves have all beheld it: why is it then that ye deal in such vanities?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
This is the portion of a wicked man with God, and the portion of tyrants, which they shall receive from the Almighty.
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
If his children be multiplied, it is only for the sword; and his offspring will not be satisfied with bread.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Those of his that are left to escape will be buried by death; and his widows will not be able to weep.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
Though he heap up silver as the dust, and prepare garments [as plentifully] as the clay:
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
He may prepare, but the righteous will clothe himself [therewith], and the silver the innocent will divide.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
He buildeth his house like the moth, and like a hut that a keeper hath made.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
Rich will he lie down, but will not be gathered [into the grave]: one openeth his eyes, and he is no more.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Like a flood will terror overtake him, in the night a tempest will steal him away.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
The east wind will lift him up, and he must be gone; and it hurleth him like a storm out of his place.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
And [God] will cast [evil] upon him, and bare no pity: out of his hand [his wealth] will surely escape.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
Men will clap their hands over him, and will hiss after him out of his place.

< Ījaba 27 >