< Ījaba 27 >

1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
Job began to speak again.
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
“I promise you—as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter,
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
for as long as I have life, while the breath of God remains in my nostrils—
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
my lips will never speak lies, my tongue will never be dishonest.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
I will never agree that you are right; I will insist on my innocence until the day I die.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
I'm convinced I'm right and will never give up believing this; my conscience will not condemn me as long as I live.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
May my enemy become like the wicked; may those who oppose me become like those who do evil.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
For what hope do those who reject God have when he cuts them down, when God brings their lives to an end?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
When times of trouble come to them, will God hear their cry for help?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Do they have a good relationship with the Almighty? Can they call on God at any time?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
Let me explain God's power to you. I will not keep anything back that the Almighty has planned.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
If all of you have recognized this, why do you talk such vain nonsense?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
This is what God provides as the destiny for the wicked, this is the inheritance that the ruthless will receive from the Almighty—
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
even if they have many children, they will experience violent deaths or die of starvation.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Those who survive will die from disease, and even their widows will not mourn for them.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
Even though they pile up silver like dust, and clothes like heaps of clay,
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
those who do good will wear the clothes and the innocent will divide the silver among them.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
They build their houses like a moth; like some flimsy shelter made by a watchman.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
They go to bed rich, but never again! For when they wake up, it's all gone.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Waves of panic flood over them; in the night a whirlwind snatches them away.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
The east wind picks them up and they're gone, carried away from where they were.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
The wind blows at them with full force; they try desperately to escape.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
People clap their hands at them and hiss at them wherever they are.

< Ījaba 27 >