< Ījaba 27 >

1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
And Job continued his parable and said,
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
[As] God liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils,
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth [me] not one of my days.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
For what is the hope of the ungodly, when [God] cutteth him off, when God taketh away his soul?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Will God hear his cry when distress cometh upon him?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon God?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Behold, ye yourselves have all seen [it]; and why are ye thus altogether vain?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
This is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty: —
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
If his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Those that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
He may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
He lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Terrors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
The east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
And [God] shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
[Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

< Ījaba 27 >