< Ījaba 27 >
1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.