< Ījaba 27 >

1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
And Job again took up the word and said,
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
(For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.

< Ījaba 27 >