< Ījaba 27 >
1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
And Job again took up his parable, and said,
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
As God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
(For my life is yet whole in me, And the spirit of God is in my nostrils);
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
Surely my lips shall not speak unrighteousness, Neither shall my tongue utter deceit.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach [me] so long as I live.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
Let mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
Behold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
He may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
He lieth down rich, but he shall not be gathered [to his fathers]; He openeth his eyes, and he is not.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
For [God] shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.