< Ījaba 26 >
1 Un Ījabs atbildēja un sacīja:
Entonces Job respondió:
2 Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
¡Qué bien ayudas al débil y socorres al brazo que no tiene fuerza!
3 Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
¡Qué útil discernimiento proveíste abundantemente!
4 Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
¿Para quién pronunciaste tus palabras? ¿El espíritu de quién se expresó por medio de ti?
5 Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
La sombra de los muertos se estremece bajo las aguas y sus habitantes.
6 Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol )
El Seol está desnudo ante ʼElohim, y el Abadón no tiene cubierta. (Sheol )
7 Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
Él extiende el norte sobre el abismo y cuelga la tierra de la nada.
8 Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
Encierra las aguas en sus nubes y las nubes no se rompen con ellas.
9 Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
Encubre la cara de la luna llena y sobre ella extiende su nube.
10 Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
Trazó un círculo sobre la superficie del agua en el límite entre la luz y la oscuridad.
11 Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
Las columnas del cielo se estremecen y están pasmadas ante su reprensión.
12 Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
Aquieta el mar con su poder, y con su entendimiento rompe la tormenta.
13 Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
Su soplo despejó el cielo, y su mano traspasó la serpiente cautelosa.
14 Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?
Ciertamente estos son solo los bordes de sus caminos. ¡Cuán leve murmullo oímos de Él! Pero el trueno de su poder, ¿quién lo puede entender?