< Ījaba 26 >
1 Un Ījabs atbildēja un sacīja:
Porém Job respondeu e disse:
2 Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
Como ajudaste aquele que não tinha força? e sustentaste o braço que não tinha vigor?
3 Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
Como aconselhaste aquele que não tinha sabedoria, e plenamente lhe fizeste saber a causa, assim como era?
4 Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
A quem proferiste palavras? e cujo é o espírito que saiu de ti?
5 Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
Os mortos tremem debaixo das águas, com os seus moradores delas.
6 Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol )
O inferno está nu perante ele, e não há coberta para a perdição. (Sheol )
7 Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
O norte estende sobre o vazio: a terra pendura sobre o nada.
8 Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
Prende as águas nas suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
Encobre a face do seu trono, e sobre ela estende a sua nuvem.
10 Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
Assinalou limite sobre a superfície das águas ao redor delas, até que se acabem a luz e as trevas.
11 Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
Com a sua força fende o mar, e com o seu entendimento abate a sua soberba.
13 Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
Pelo seu espírito ornou os céus: a sua mão formou a serpente enroscadiça.
14 Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?
Eis que isto são só as bordas dos seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem pois entenderia o trovão do seu poder?