< Ījaba 22 >

1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Elifaz temanita habló otra vez:
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
¿Puede el hombre dar provecho a ʼElohim? ¿Puede el hombre vigoroso serle útil?
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
¿ʼEL-Shadday tiene deleite en que tú seas justo? ¿Qué gana Él si tus caminos son rectos?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
¿Te reprocha o te lleva a juicio por tu reverencia a Él?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
¿No son grandes tus perversidades, y tus iniquidades no tienen fin?
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
Porque sin razón tomaste prendas a tus hermanos y al desnudo despojaste de sus ropas.
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
No diste de beber al sediento y negaste el pan al hambriento.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
Pero la tierra pertenece al hombre poderoso, honorable que vive en ella.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
Despediste a las viudas con las manos vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrantados.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
Por eso hay trampas alrededor de ti, te espantan terrores repentinos,
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
o hay oscuridad para que no veas, y te cubre la abundancia de aguas.
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
¿No está ʼEloah en la altura del cielo? ¡Mira cuán elevadas están las estrellas!
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
Y dijiste: ¿Qué sabe ʼElohim? ¿Podrá distinguir a través de la oscuridad?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
Las nubes son un lugar de escondite para Él, así que no puede ver. Él pasea por la bóveda celeste.
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
¿Seguirás en la senda antigua que pisaron los hombres perversos,
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
los cuales fueron arrastrados antes de tiempo, cuyos cimientos fueron arrasados por un río?
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
Ellos decían a ʼElohim: ¡Apártate de nosotros! ¿Qué puede hacernos ʼEL-Shadday?
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
Aunque Él llenó sus viviendas de bienes, lejos esté de mí el consejo de los perversos.
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
Los justos lo ven y se alegran. El inocente se burla de ellos:
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
¡En verdad nuestros adversarios fueron destruidos, y lo que queda de ellos lo devora el fuego!
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
Reconcíliate y tendrás paz con Él, y por ello te vendrá bien.
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
Acepta la instrucción de su boca, y guarda sus dichos en tu corazón.
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
Si te vuelves a ʼEL-Shadday, serás reedificado. Si alejas la iniquidad de tu casa,
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
y lanzas tu tesoro al polvo, y el oro de Ofir, como piedras del arroyo.
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
Entonces ʼEL-Shadday será tu oro y plata preciosa para ti.
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
Entonces te deleitarás en ʼEL-Shadday, y levantarás tu rostro hacia ʼElohim.
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
Orarás a Él, y te escuchará, y tú podrás pagar tus votos.
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
Cuando decidas una cosa, te será establecida y brillará la luz en tus caminos.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
Cuando estés abatido, hablarás con confianza: ¡Y a la persona humilde Él salvará!
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
Librará al inocente. Escapará a causa de la limpieza de tus manos.

< Ījaba 22 >