< Ījaba 22 >
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
"Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."