< Ījaba 22 >
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Alors Eliphas Témanite prit la parole, et dit:
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
L'homme apportera-t-il quelque profit au [Dieu] Fort? c'est plutôt à soi-même que l'homme sage apporte du profit.
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
Le Tout-puissant reçoit-il quelque plaisir, si tu es juste? ou quelque gain, si tu marches dans l'intégrité?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
Te reprend-il, [et] entre-t-il avec toi en jugement pour la crainte qu'il ait de toi?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
Ta méchanceté n'est-elle pas grande? et tes injustices ne sont-elles pas sans fin?
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
Car tu as pris sans raison le gage de tes frères; tu as ôté la robe à ceux qui étaient nus.
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
Tu n'as pas donné de l'eau à boire à celui qui était fatigué [du chemin]; tu as refusé ton pain à celui qui avait faim.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
La terre était à l'homme puissant, et celui qui était respecté y habitait.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
Tu as envoyé les veuves vides, et les bras des orphelins ont été cassés.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
C'est pour cela que les filets sont tendus autour de toi, et qu'une frayeur subite t'épouvante.
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
Et les ténèbres [sont autour de toi], tellement que tu ne vois point; et le débordement des eaux te couvre.
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
Dieu n'habite-t-il pas au plus haut des cieux? Regarde donc la hauteur des étoiles; [et] combien elles sont élevées.
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
Mais tu as dit: Qu'est-ce que le [Dieu] Fort connaît? Jugera-t-il au travers des nuées obscures?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
Les nuées nous cachent à ses yeux, et il ne voit rien, il se promène sur le tour des cieux.
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
[Mais] n'as-tu pas pris garde au vieux chemin dans lequel les hommes injustes ont marché?
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
[Et n'as-tu pas pris garde] qu'ils ont été retranchés avant le temps; et que ce sur quoi ils se fondaient s'est écoulé comme un fleuve.
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
Ils disaient au [Dieu] Fort: Retire-toi de nous. Mais qu'est-ce que leur faisait le Tout-puissant?
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
Il avait rempli leur maison de biens. Que le conseil des méchants soit [donc] loin de moi!
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
Les justes le verront, et s'en réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux.
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
Certainement notre état n'a point été aboli, mais le feu a dévoré leur excellence.
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
Attache-toi à lui, je te prie, et demeure en repos, par ce moyen il t'arrivera du bien.
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
Reçois, je te prie, la loi de sa bouche, et mets ses paroles en ton cœur.
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
Si tu retournes au Tout-puissant, tu seras rétabli. Chasse l'iniquité loin de ta tente.
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
Et tu mettras l'or sur la poussière, et l'or d'Ophir sur les rochers des torrents.
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
Et le Tout-puissant sera ton or, et l'argent de tes forces.
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
Tu le fléchiras par tes prières, et il t'exaucera, et tu lui rendras tes vœux.
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
Si tu as quelque dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
Quand on aura abaissé quelqu'un, et que tu auras dit: Qu'il soit élevé; alors [Dieu] délivrera celui qui tenait les yeux baissés.
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
Il délivrera celui qui n'est pas innocent, et il sera délivré par la pureté de tes mains.