< Ījaba 22 >

1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
“Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous? Or does it benefit him that you make your ways perfect?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
Isn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
You haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
“Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
You say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
who said to God, ‘Depart from us!’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
saying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
“Acquaint yourself with him now, and be at peace. By it, good will come to you.
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
If you return to the Almighty, you will be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
For then you will delight yourself in the Almighty, and will lift up your face to God.
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
You will make your prayer to him, and he will hear you. You will pay your vows.
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
You will also decree a thing, and it will be established to you. Light will shine on your ways.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
When they cast down, you will say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”

< Ījaba 22 >