< Ījaba 22 >
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.