< Ījaba 22 >

1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
Can a man be profitable unto El, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him that thou makest thy ways perfect?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
Is not Eloah in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
And thou sayest, How doth El know? can he judge through the dark cloud?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
Which said unto El, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto Eloah.
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

< Ījaba 22 >