< Ījaba 22 >
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4 Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9 Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15 Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21 Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24 Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25 Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30 Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.