< Ījaba 20 >
1 Tad Cofars no Naēmas atbildēja un sacīja:
Odpovídaje pak Zofar Naamatský, řekl:
2 Uz to manas sirds domas mani spiež atbildēt, un es nevaru valdīties.
Z příčiny té myšlení má k odpovídání tobě nutí mne, a to abych rychle učinil,
3 Es dzirdu pārmācīšanu sev par kaunu, bet mans gars savā gudrībā zinās atbildēt.
Že kárání k zahanbení svému slyším, pročež duch můj osvícený nutí mne, aťbych odpovídal.
4 Vai tu nezini, ka mūžam tā bijis, kamēr Dievs cilvēkus licis virs zemes,
Zdaž nevíš o tom, že od věků, a jakž postavil Bůh člověka na zemi,
5 Ka bezdievīgo lielība ilgi nepastāv, un ka blēdnieka prieks paliek tik acumirkli?
Plésání bezbožných krátké jest, a veselí pokrytce jen na chvílku?
6 Jebšu viņa greznība uzkāptu līdz debesīm, un viņa galva sniegtu līdz padebešiem,
Byť pak vstoupila až k nebi pýcha jeho, a hlava jeho oblaku by se dotkla,
7 Taču kā viņa sūds viņš mūžam zudīs; kas viņu redzējuši, tie sacīs: kur viņš ir?
Však jako lejno jeho na věky zahyne. Ti, kteříž jej vídali, řeknou: Kam se poděl?
8 Viņš aizskries kā sapnis, ka to nevarēs atrast, un pazudīs kā parādīšana naktī.
Jako sen pomine, aniž ho naleznou; nebo uteče jako vidění noční.
9 Acs, kas viņu redzējusi, to vairs neredzēs, un viņa vieta to vairs neieraudzīs.
Oko, kteréž ho vídalo, již ho nikdy neuzří, aniž více patřiti bude na něj místo jeho.
10 Viņa bērni pielabināsies pie nabagiem, un viņa roka dos atpakaļ viņa mantu.
Synové jeho budou přízně u nuzných hledati, a ruce jeho musejí zase vraceti loupež svou.
11 Viņa kauli bija pilni jaunības spēka, bet apgulsies ar viņu pīšļos.
Kosti jeho naplněny jsou hříchy mladosti jeho, a s ním v prachu lehnou.
12 Jebšu blēdība bijusi salda viņa mutei, un viņš to slēpis apakš savas mēles,
A ačkoli zlost sladne v ústech jeho, a chová ji pod jazykem svým;
13 Un viņš to mīlējis un nepametis, bet to paturējis savā mutē:
Kochá se v ní, a nepouští jí, ale zdržuje ji u prostřed dásní svých:
14 Taču viņa barība pārvērtīsies viņa iekšās, par odžu žultīm tā būs iekš viņa.
Však pokrm ten ve střevách jeho promění se; bude jako žluč hadů nejlítějších u vnitřnostech jeho.
15 Mantu, ko ierijis, viņš atkal izvems, un Dievs to izgrūdīs viņam no vēdera.
Zboží nahltané vyvrátí, z břicha jeho Bůh silný je vyžene.
16 Odžu žultis viņš zīdīs, glodeņu dzelonis viņu nokaus.
Jed hadů lítých ssáti bude, zabije ho jazyk ještěrčí.
17 Viņš neredzēs upes, kas ielejās tek no medus un piena.
Neuzří pramenů potoků a řek medu a másla.
18 Viņš gan strādās, bet to atdos un no tā nebaudīs; cik viņš arī neiemantos, prieka tam nebūs.
Navrátí úsilé cizí, a nezažive ho, vedlé nátisku svého rozličného; nebude na ně vesel.
19 Jo viņš nospaidījis un atstājis nabagus, namus viņš laupījis, bet tos neuzcels.
Nebo utiskal a opouštěl nuzné, dům zloupil a nestavěl ho.
20 Jo viņa kuņģis nebija pildāms, viņš neizglābsies caur savu mantu.
Pročež nesezná nic pokojného v životě svém, aniž které nejrozkošnější své věci bude moci zachovati.
21 Viņa rīklei nekas neizmuka, tādēļ viņa labums nepastāvēs.
Nic mu nepozůstane z pokrmu jeho, tak že nebude míti, čím by se troštoval.
22 Pašā bagātā pilnībā viņam būs bēdas, visu apbēdināto roka nāks viņam virsū.
Byť pak i dovršena byla hojnost jeho, ssoužení míti bude; každá ruka trapiče oboří se na něj.
23 Un notiks, lai viņa kuņģis top pilns, tad (Dievs) uz viņu sūtīs savas bardzības karstumu un uz viņu liks lītin līt, lai to rij.
By měl čím naplniti břicho své, dopustí na něj Bůh prchlivost hněvu svého, kterouž na něj dštíti bude i na pokrm jeho.
24 Viņš bēgs no dzelzs bruņām, un vara stops viņam izšaus cauri.
Když utíkati bude před zbrojí železnou, prostřelí ho lučiště ocelivé.
25 Viņš izvelk un no viņa miesām nāk ārā, no viņa žultīm spīdoša dzelzs, un nāves šausmas viņu pārņem.
Střela vyňata bude z toulu a vystřelena, nadto meč pronikne žluč jeho; a když odcházeti bude, přikvačí jej hrůzy.
26 Visāda tumsība apklās viņa krājumu, neuzpūsts uguns viņu aprīs, un nomaitās to atlikumu viņa dzīvoklī.
Všeliká neštěstí jsou polečena v skrýších jeho, zžíře jej oheň nerozdmýchaný, zle se povede i pozůstalému v stanu jeho.
27 Debess viņa noziegumu darīs zināmu, un zeme celsies pret viņu.
Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.
28 Viņa nama krājums aizies, viņam izšķīdīs Dieva dusmības dienā.
Rozptýlena bude úroda domu jeho, rozplyne se v den hněvu jeho.
29 Šī ir bezdievīga cilvēka daļa no Dieva, un viņa nospriesta mantība no tā stiprā Dieva.
Tenť jest podíl člověka bezbožného od Boha, to, pravím, dědictví vyrčené jemu od Boha silného.