< Ījaba 19 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Job respondió:
2 Cik ilgi jūs manu dvēseli bēdināsiet un mani mocīsiet ar vārdiem?
“¿Hasta cuándo seguirás atormentándome? ¿Hasta cuándo seguirás aplastándome con palabras?
3 Jūs gan desmitkārt mani likuši kaunā un nekaunaties mani tā nomākt.
Ya me has humillado diez veces. ¿No te da vergüenza tratarme tan mal?
4 Un ja es tiešām esmu maldījies, tad tā maldīšanās ir mana.
Aunque haya pecado, ese es mi problema, y no tiene nada que ver contigo.
5 Vai tad jums tiešām tā bija lielīties pret mani un pierādīt manu kaunu?
Te crees mucho mejor que yo, y utilizas mi degradación contra mí.
6 Ņemiet jel vērā, kā Dievs mani lauzis un mani apvaldzinājis ar Savu tīklu.
Pero deberías darte cuenta de que es Dios quien me ha perjudicado, me ha atrapado en su red.
7 Redzi, es brēcu par varas darbu, bet man neatbild; es kliedzu pēc palīga, bet tiesas nav.
Aunque clamo por ayuda, no obtengo respuesta; aunque grito mis objeciones, no obtengo justicia.
8 Manam ceļam Viņš licis šķēršļus, ka netieku uz priekšu, un uz manām tekām Viņš licis tumsību.
Dios me ha amurallado para que no pueda escapar; ha sumido mi camino en la oscuridad.
9 Manu godu Viņš man novilcis un atņēmis manas galvas kroni.
Ha despojado mi honor de mí; me ha quitado mi reputación.
10 Viņš mani nopostījis visapkārt, ka eju bojā, un manu cerību Viņš izsakņojis kā koku.
Me derriba por todos lados hasta acabar conmigo; ha destruido mi esperanza como un árbol desarraigado.
11 Viņš iededzinājis Savu bardzību pret mani un mani tur kā Savu ienaidnieku.
Su ira arde contra mí; me trata como a uno de sus enemigos.
12 Viņa kara spēki sanākuši kopā un pret mani taisījuši savu ceļu un apmetuši lēģeri ap manu dzīvokli.
Las tropas de Dios se reúnen para atacarme. Construyen murallas contra mí. Rodean y asedian mi casa.
13 Manus brāļus viņš atšķīris tālu no manis, un mani draugi man palikuši visai sveši.
“Ha alejado de mí a mis hermanos; todos mis antiguos amigos se han alejado de mí.
14 Mani tuvinieki atstājās, un mani draugi mani aizmirst.
Mis parientes me han abandonado; mis amigos íntimos me han olvidado.
15 Mana saime un manas kalpones tur mani par svešinieku, un es esmu kā svešs viņu acīs.
Los huéspedes de mi casa y mis sirvientas me tratan como a un extraño; para ellos me he convertido en un extranjero.
16 Es saucu savu kalpu, bet tas neatbild, tas man mīļi jālūdzās ar savu muti.
Llamo a mi criado, pero no responde. ¡Hasta tengo que rogarle!
17 Mana dvaša riebj manai sievai, un mana smaka manas mātes bērniem.
Soy repulsivo para mi esposa, y soy repugnante para mis propios hermanos.
18 Pat puikas mani nicina; kad es ceļos, tad tie man runā pretim.
Hasta los niños pequeños me desprecian; cuando me pongo de pie se burlan de mí.
19 Visi mani uzticamie draugi mani tur par negantību, un ko es mīlējis, tie ir griezušies pret mani.
Todos mis amigos más cercanos me desprecian, y los que amaba se han vuelto contra mí.
20 Mani kauli līp pie manas ādas un pie manas miesas, un maniem zobiem āda vien atliek.
Estoy reducido a piel y huesos, y sobrevivo por el pellejo de mis dientes.
21 Apžēlojaties par mani, apžēlojaties par mani, mani draugi! Jo Dieva roka mani aizskārusi.
“¡Tengan piedad de mí, amigos míos, tengan piedad de mí, porque Dios me ha abatido!
22 Kāpēc jūs mani vajājat, kā tas stiprais Dievs, un no manas miesas nevarat pieēsties?
¿Por qué me persiguen como lo hace Dios? ¿No se conforman con obtener su libra de carne?
23 Ak kaut mani vārdi taptu sarakstīti, ak kaut tie taptu iezīmēti grāmatā!
“Quisiera que mis palabras quedaran escritas, registradas en un libro,
24 Kaut tie ar dzelzs kaltu un svinu par mūžīgu piemiņu taptu iecirsti akmenī.
o grabadas con pluma de hierro y plomo fundido en la roca para siempre.
25 Bet es zinu, ka mans Pestītājs dzīvs, un pēcgalā Viņš celsies pār pīšļiem.
“Sé que mi Redentor está vivo, y que por fin subirá al estrado para mí en la tierra.
26 Un kad mana āda, kas tā sasista, vairs nebūs, tad vaļā no savas miesas es skatīšu Dievu.
Aunque mi piel esté destruida, en mi cuerpo Veré a Dios.
27 Tiešām, es Viņu sev skatīšu, un manas acis Viņu redzēs, un nebūs svešs. - Mana sirds iekš manis ilgojās.
Yo mismo lo veré, con mis propios ojos y no con los de otro. ¡El pensamiento me invade!
28 Kad jūs sakāt: Kā mēs to vajāsim? Un ka tā vaina pie manis atrasta:
Ustedes se dicen: ‘¿Cómo podemos hacerlo sufrir para que vea que él es la fuente de sus problemas?’
29 Tad bīstaties no zobena; jo zobens ir tā bardzība par noziegumiem, lai jūs atzīstat, ka ir sodība.
Ustedes mismos deberían temer ser castigados por Dios, porque saben que la ira trae el castigo de Dios que acompaña al juicio”.

< Ījaba 19 >