< Ījaba 19 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Then Job answered:
2 Cik ilgi jūs manu dvēseli bēdināsiet un mani mocīsiet ar vārdiem?
“How long will you torment me and crush me with your words?
3 Jūs gan desmitkārt mani likuši kaunā un nekaunaties mani tā nomākt.
Ten times now you have reproached me; you shamelessly mistreat me.
4 Un ja es tiešām esmu maldījies, tad tā maldīšanās ir mana.
Even if I have truly gone astray, my error concerns me alone.
5 Vai tad jums tiešām tā bija lielīties pret mani un pierādīt manu kaunu?
If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me,
6 Ņemiet jel vērā, kā Dievs mani lauzis un mani apvaldzinājis ar Savu tīklu.
then understand that it is God who has wronged me and drawn His net around me.
7 Redzi, es brēcu par varas darbu, bet man neatbild; es kliedzu pēc palīga, bet tiesas nav.
Though I cry out, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
8 Manam ceļam Viņš licis šķēršļus, ka netieku uz priekšu, un uz manām tekām Viņš licis tumsību.
He has blocked my way so I cannot pass; He has veiled my paths with darkness.
9 Manu godu Viņš man novilcis un atņēmis manas galvas kroni.
He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
10 Viņš mani nopostījis visapkārt, ka eju bojā, un manu cerību Viņš izsakņojis kā koku.
He tears me down on every side until I am gone; He uproots my hope like a tree.
11 Viņš iededzinājis Savu bardzību pret mani un mani tur kā Savu ienaidnieku.
His anger burns against me, and He counts me among His enemies.
12 Viņa kara spēki sanākuši kopā un pret mani taisījuši savu ceļu un apmetuši lēģeri ap manu dzīvokli.
His troops advance together; they construct a ramp against me and encamp around my tent.
13 Manus brāļus viņš atšķīris tālu no manis, un mani draugi man palikuši visai sveši.
He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
14 Mani tuvinieki atstājās, un mani draugi mani aizmirst.
My kinsmen have failed me, and my friends have forgotten me.
15 Mana saime un manas kalpones tur mani par svešinieku, un es esmu kā svešs viņu acīs.
My guests and maidservants count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
16 Es saucu savu kalpu, bet tas neatbild, tas man mīļi jālūdzās ar savu muti.
I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.
17 Mana dvaša riebj manai sievai, un mana smaka manas mātes bērniem.
My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
18 Pat puikas mani nicina; kad es ceļos, tad tie man runā pretim.
Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
19 Visi mani uzticamie draugi mani tur par negantību, un ko es mīlējis, tie ir griezušies pret mani.
All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
20 Mani kauli līp pie manas ādas un pie manas miesas, un maniem zobiem āda vien atliek.
My skin and flesh cling to my bones; I have escaped by the skin of my teeth.
21 Apžēlojaties par mani, apžēlojaties par mani, mani draugi! Jo Dieva roka mani aizskārusi.
Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
22 Kāpēc jūs mani vajājat, kā tas stiprais Dievs, un no manas miesas nevarat pieēsties?
Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
23 Ak kaut mani vārdi taptu sarakstīti, ak kaut tie taptu iezīmēti grāmatā!
I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
24 Kaut tie ar dzelzs kaltu un svinu par mūžīgu piemiņu taptu iecirsti akmenī.
by an iron stylus on lead, or chiseled in stone forever.
25 Bet es zinu, ka mans Pestītājs dzīvs, un pēcgalā Viņš celsies pār pīšļiem.
But I know that my Redeemer lives, and in the end He will stand upon the earth.
26 Un kad mana āda, kas tā sasista, vairs nebūs, tad vaļā no savas miesas es skatīšu Dievu.
Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God.
27 Tiešām, es Viņu sev skatīšu, un manas acis Viņu redzēs, un nebūs svešs. - Mana sirds iekš manis ilgojās.
I will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
28 Kad jūs sakāt: Kā mēs to vajāsim? Un ka tā vaina pie manis atrasta:
If you say, ‘Let us persecute him, since the root of the matter lies with him,’
29 Tad bīstaties no zobena; jo zobens ir tā bardzība par noziegumiem, lai jūs atzīstat, ka ir sodība.
then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”

< Ījaba 19 >