< Ījaba 18 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.