< Ījaba 18 >

1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
“Isin haasaa kana yoom fixxu? Mee qalbeeffadhaa; ergasii dubbachuu dandeenya.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Nu maaliif akka looniitti hedamna? Maaliifis fuula kee duratti akka gowwaatti ilaalamna?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
Ati kan aariidhaan of ciccirtu, lafti sababii keetiif duwwaatti haftii? Yookaan kattaan iddoo isaatii ni buqqifamaa?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
“Ibsaan nama hamaa ni dhaama; arrabni ibidda isaa ifa hin kennu.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa; ibsaan isa bira jirus ni dhaama.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba; malli isaas isuma kuffisa.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa; inni boolla kiyyeeffame irra ni joora.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
Kiyyoon kottee isaa qaba; futtaasaanis jabeessee isa qaba.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera; karaa isaa irras kiyyoon kaaʼameera.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa; faana isaa buʼees isa ariʼa.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
Badiisni afaan itti banateera; balaanis qophaaʼee jiguu isaa eeggata.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma; ilmi duʼaa hangaftichi harkaa fi miilla isaa nyaata.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee gara mootii sodaatti geeffama.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata; dinyiin bobaʼus iddoo inni jiraatu irra faffacaʼa.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
Jalaan hiddi isaa ni goga; irraan immoo dameen isaa ni coollaga.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada; maqaan isaas lafa irraa ni dhabama.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama; addunyaa irraas ni dhabama.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii, biyya duraan jiraate keessatti hambaa hin qabaatu.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu; warri baʼaas sodaadhaan guutamu.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa; iddoon nama Waaqa hin beeknees kanuma taʼa.”

< Ījaba 18 >