< Ījaba 18 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”