< Ījaba 18 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not El.