< Ījaba 18 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
How long wilt thou continue? forbear, that we also may speak.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
For wherefore have we been silent before thee like brutes?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
Anger has possessed thee: for what if thou shouldest die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.