< Ījaba 18 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Then Bildad the Shuhite answered, and said,
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Why are we counted as beasts, and have become unclean in your eyes?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
Thou who tear thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
The light shall be dark in his tent, and his lamp above him shall be put out.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
The steps of his strength shall be restricted, and his own counsel shall cast him down.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
For he is cast into a net by his own feet, and he walks upon the toils.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
A trap shall take him by the heel. A snare shall lay hold on him.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his body-parts.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
He shall be rooted out of his tent where he trusts, and he shall be brought to the king of terrors.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him who does not know God.