< Ījaba 18 >
1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.