< Ījaba 17 >
1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol )
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, (Sheol )
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol )
Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. (Sheol )