< Ījaba 17 >
1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
"Dahin ist meine Lebenskraft, und meine Tage, die verflossen, sind für mich ebensoviel Gräber.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
Wahrhaftig! Tadler sind bei mir; mein Auge muß auf ihrem Hader weilen. -
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
Setz ein! Jedoch Du hast schon meinen Einsatz. Wer gäbe sonst mir Handschlag?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
Ihr Herz verschlossest Du der Einsicht; drum darfst Du sie nicht triumphieren lassen.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
Es hieße, Freunden einen Anteil zuerkennen, die eigenen Kinder aber darben lassen.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
Zum Sprichwort macht er mich für alle Welt; wie einer, dem man ins Gesicht speit, bin ich jetzt.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
Die Augen sind vor Kummer blind; wie Schatten schwindet hin mein Leib.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
Die 'Frommen' staunen drüber, 'Unschuldige' jubeln über den Verruchten.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
Recht fest an ihrem Wege halten die 'Gerechten', aufs neue schöpfen Kräfte diese 'Biederen'.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
Wenn ihr auch allesamt herbeikommt, ich finde keinen Weisen unter euch.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
Hinschwinden meine Tage; dahin sind meine Pläne, die Herzenswünsche.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
Nacht macht man mir für Tag, das Licht noch dunkler als die Finsternis.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu. (Sheol )
Muß ich schon in der Unterwelt auf eine Wohnung rechnen, erhalte ich mein Ruhbett in der Finsternis. (Sheol )
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
Und muß ich 'Vater!' zur Verwesung sagen und zum Gewürme 'Mutter!', 'Schwester!',
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
wo bleibt da meine Hoffnung? Wer kann noch Glück für mich erspähen?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa. (Sheol )
Sie steigen in die Unterwelt, wenn wir gemeinsam in dem Staube ruhen." (Sheol )